Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bistrot boys
Парни из бистро
Bistrot
Boys,
grosses
fêtes,
overdoses
de
houblon
Парни
из
бистро,
большие
вечеринки,
передозировки
хмелем
Bistrot
Boys,
grosses
lettres
sur
le
dos
du
blouson
Парни
из
бистро,
большие
буквы
на
спине
куртки
Bistrot
Boys,
grosses
fêtes,
overdoses
de
houblon
Парни
из
бистро,
большие
вечеринки,
передозировки
хмелем
Bistrot
Boys,
grosses
lettres
sur
le
dos
du
blouson
Парни
из
бистро,
большие
буквы
на
спине
куртки
Svinkels,
depuis
l'début
on
a
fait
200
titres
Svinkels,
с
самого
начала
мы
сделали
200
треков
Le
problème,
par
semaine,
on
boit
genre
200
litres
Проблема
в
том,
что
за
неделю
мы
выпиваем
где-то
200
литров
En
concert,
ce
week-end,
on
va
tiser
gratis
На
концерте,
в
эти
выходные,
мы
будем
пить
на
халяву
Les
Tees
viennent
de
chez
Qhuit
(le
pif
de
chez
l'caviste)
Футболки
от
Qhuit
(прикид
от
спелеолога)
Tourne
autour
de
ta
table
comme
un
grand
requin
blanc
Кружусь
вокруг
твоего
стола,
как
большая
белая
акула
Pour
te
taper
ta
poire,
ta
bouteille
de
vin
blanc
Чтобы
отжать
твою
грушу,
твою
бутылку
белого
вина
Si
t'es
pas
venu
faire
la
foire
bébé,
Baste
fout
l'camp
Если
ты
пришла
не
веселиться,
детка,
вали
отсюда
Comme
une
vieille
à
la
canicule,
faut
qu'on
boive
tout
l'temps
(temps,
temps)
Как
старушке
в
жару,
нам
нужно
пить
постоянно
(постоянно,
постоянно)
On
est
très
tenaces,
pour
ton
bar
on
représente
une
vraie
menace
Мы
очень
упорны,
для
твоего
бара
мы
представляем
настоящую
угрозу
Aller,
trace
sur
la
croisette,
on
part
en
croisière
Давай,
черкани
на
визитке,
отправляемся
в
круиз
Et
comme
le
cerbère,
je
voudrais
juste
trois
têtes
pour
boire
trois
bières
И
как
Цербер,
я
хотел
бы
иметь
три
головы,
чтобы
пить
три
пива
(No
sleep
till)
Moi,
j'ai
de
gros
slips
stylés
(Без
сна
до)
А
у
меня
крутые
широкие
штаны
(La
conso
de
Xanax)
Laisse
même
le
grossiste
flipper
(Потребление
ксанакса)
Сводит
с
ума
даже
оптовика
On
veut
toujours
les
plus
grandes
doses
(nous
sert
pas
la
petite)
Нам
всегда
нужны
самые
большие
дозы
(не
наливай
нам
по
чуть-чуть)
Ce
soir
on
part
dans
l'cosmos
intergalactique
Сегодня
мы
отправляемся
в
межгалактический
космос
Bistrot
Boys,
les
tiseurs
des
litres
Парни
из
бистро,
те,
кто
хлещут
литрами
Ouais,
des
Bistrot
Boys,
les
tireurs
d'élite
Да,
Парни
из
бистро,
элитные
стрелки
Mets
la
petite
sœur
et
hop,
v'là
les
Bistrot
Boys
Включи
младшую
сестренку,
и
вот
они,
Парни
из
бистро
Devant
nous
la
flotte
s'écarte
comme
devant
Moïse
Перед
нами
вода
расступается,
как
перед
Моисеем
Bistrot
Boys,
les
tiseurs
des
litres
Парни
из
бистро,
те,
кто
хлещут
литрами
Ouais,
des
Bistrot
Boys,
les
tireurs
d'élite
Да,
Парни
из
бистро,
элитные
стрелки
Mets
la
petite
sœur
et
hop,
v'là
les
Bistrot
Boys
Включи
младшую
сестренку,
и
вот
они,
Парни
из
бистро
Devant
nous
la
flotte
s'écarte
comme
devant
Moïse
Перед
нами
вода
расступается,
как
перед
Моисеем
Maman
sert-moi
l'meilleur
maintenant,
pas
l'tout
venant
(non)
Мама,
налей
мне
лучшего
сейчас,
не
всякую
фигню
(нет)
J'sens
qu'j'vais
finir
dans
une
poubelle
Чувствую,
что
окажусь
в
мусорном
баке
J'en
ai
rien
à
foutre
du
prix
d'la
bouteille
(oui)
Мне
плевать
на
цену
бутылки
(да)
Sers
(sers,
sers,
sers),
sers-moi
encore,
sers
Наливай
(наливай,
наливай,
наливай),
наливай
еще,
наливай
Sers,
Bistrot
Boys
for
life
Наливай,
Парни
из
бистро
- это
на
всю
жизнь
Patron,
t'as
plus
qu'ce
whisky
mets
l'dernier
doigt
Хозяин,
у
тебя
остался
только
этот
виски,
добавь
последний
штрих
On
est
trop
"beastie"
quand
tout
le
bistrot
s'barre
Мы
слишком
"отвязные",
когда
все
бистро
пустеет
Il
est
temps
d'bouger,
de
troquer,
y
a
jamais
assez
d'bistrotiers
Пора
двигаться,
меняться,
завсегдатаев
бистро
никогда
не
бывает
много
STP,
trois
perroquets,
combien
d'fois
vais-je
le
répéter?
Тишина,
три
попугая,
сколько
раз
мне
повторять?
On
revient
rocker,
jamais
on
hoquette
Мы
вернулись
зажигать,
мы
никогда
не
икаем
Des
rue
du
Faubourg
jusqu'à
la
Roquette
От
улицы
Фобур
до
самой
Рокетт
Marque
les
esprits
à
coups
d'tessons,
sur
le
jukebox
y
a
plus
qu'nos
sons
Оставляем
след
в
памяти
ударами
осколков,
на
музыкальном
автомате
играют
только
наши
песни
Les
toxs
font
la
queue
aux
chiottes,
sur
le
comptoir,
cent
mètres
de
shots
Наркоманы
стоят
в
очереди
в
сортир,
на
стойке
- стометровая
дорожка
шотов
(And
you
don't
stop)
Premier
sur
les
quilles
(И
ты
не
останавливайся)
Первый
на
кеглях
J'suis
qu'un
débile
de
boisson,
"License
IV
to
ill"
Я
просто
алкоголик-дебил,
"Лицензия
IV
степени
на
безумие"
Trois
MC's
messies,
le
trio
triso
Три
МС-мессии,
трио
трисо
C'est
pas
Les
Garçons
Bouchers,
juste
les
garçons
bestiaux
Это
не
"Мясницкие
ребята",
а
просто
парни-звери
(Picole),
Bestioles,
(ethylo),
animals
(рюмка),
Животные,
(этиловый),
звери
(Sers-moi
un
demi,
mais)
J'veux
pas
d'demi
molle
(Налей
мне
полпинты,
но)
Мне
не
нужна
полумера
On
est
des
piliers
par
millions
Нас,
завсегдатаев,
миллионы
Sortez
les
milliers
de
litrons
pour
passer
les
fûts
au
siphon
Доставайте
тысячи
литров,
чтобы
выкачать
бочки
через
сифон
Svinkels
c'est
un
typhon
Svinkels
- это
тайфун
On
a
déjà
fait
l'tour
d'un
tas
d'bistrots
Мы
уже
обошли
кучу
бистро
On
paye
nos
tournées
et
on
donne
des
cours
magistraux
Мы
платим
за
свои
компании
и
читаем
лекции
Nos
performances
sont
électriques
comme
celle
de
Cloclo
Наши
выступления
электризуют,
как
у
Клода
Франсуа
Nos
vieilles
ambiances,
pathétiques,
comme
celles
de
clodos
Наша
старая
атмосфера,
жалкая,
как
у
бомжей
Bien
bourré,
j'parle
dans
ma
barbe
comme
Rick
Rubin
Хорошо
выпивши,
я
бормочу
себе
в
бороду,
как
Рик
Рубин
J'les
laisse
dans
l'rétro,
ces
bâtards
de
flics
ruminent
Я
оставляю
их
в
прошлом,
эти
ублюдки-полицейские
размышляют
J'suis
en
train
d'perdre
la
tête,
j'ai
mis
d'la
tise
dedans
Я
теряю
голову,
я
залил
туда
выпивку
Faut
qu'on
arrête,
j'ai
pas
stop
depuis
qu'on
a
19
ans
Нам
нужно
остановиться,
я
не
останавливаюсь
с
19
лет
Bistrot
Boys,
les
tiseurs
des
litres
Парни
из
бистро,
те,
кто
хлещут
литрами
Ouais,
des
Bistrot
Boys,
les
tireurs
d'élite
Да,
Парни
из
бистро,
элитные
стрелки
Mets
la
petite
sœur
et
hop,
v'là
les
Bistrot
Boys
Включи
младшую
сестренку,
и
вот
они,
Парни
из
бистро
Devant
nous
la
flotte
s'écarte
comme
devant
Moïse
Перед
нами
вода
расступается,
как
перед
Моисеем
Bistrot
Boys,
les
tiseurs
des
litres
Парни
из
бистро,
те,
кто
хлещут
литрами
Ouais,
des
Bistrot
Boys,
les
tireurs
d'élite
Да,
Парни
из
бистро,
элитные
стрелки
Mets
la
petite
sœur
et
hop,
v'là
les
Bistrot
Boys
Включи
младшую
сестренку,
и
вот
они,
Парни
из
бистро
Devant
nous
la
flotte
s'écarte
comme
devant
Moïse
Перед
нами
вода
расступается,
как
перед
Моисеем
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Vincent, Lionel Vincent, Stephane Vincent
Album
Rechute
date de sortie
03-09-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.