Paroles et traduction Svinkels - CPCQJVLS
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ferais
mieux
d'arrêter
I'd
better
stop,
girl.
J'en
ai
encore
trop
pris,
j'en
ai
encore
trop
pris
I've
had
too
much
again,
I've
had
too
much
again
J'en
ai
encore
trop
pris,
j'en
ai
encore
trop
pris
I've
had
too
much
again,
I've
had
too
much
again
C'est
pas
c'que
j'voulais
It's
not
what
I
wanted
C'est
pas
c'que
j'voulais,
c'est
pas
c'que
j'voulais
It's
not
what
I
wanted,
it's
not
what
I
wanted
C'est
pas
c'que
j'voulais
It's
not
what
I
wanted
C'est
pas
c'que
j'voulais,
c'est
pas
c'que
j'voulais
It's
not
what
I
wanted,
it's
not
what
I
wanted
C'est
pas
c'que
j'voulais
(non)
It's
not
what
I
wanted
(no)
J'voulais
juste
être
un
bon
père
de
famille
(ouais)
I
just
wanted
to
be
a
good
family
man
(yeah)
C'est
pas
c'que
j'voulais
(non)
It's
not
what
I
wanted
(no)
J'voulais
pas
rentrer
à
l'hôtel
avec
cette
fille
(ouh)
I
didn't
want
to
go
back
to
the
hotel
with
that
girl
(ooh)
J't'еxplique
(écoute,
écoute),
j'voulais
pas
ramеner
cette
fille
Let
me
explain
(listen,
listen),
I
didn't
want
to
bring
that
girl
back
Le
chiffre
(7-7-7)
The
number
(7-7-7)
Même
si
c'est
vrai
que
c'est
le
kiff
(vraiment
le
panard)
Even
if
it's
true
that
it's
the
thrill
(really
a
blast)
C'est
pas
c'que
j'voulais,
c'est
pas
c'que
j'voulais
It's
not
what
I
wanted,
it's
not
what
I
wanted
Si
j'ai
bu
tout
ça
(si
j'ai
pris
tout
ça)
If
I
drank
all
that
(if
I
took
all
that)
Si
j'ai
fait
tout
ça
(t'es
sûr
qu'c'était
vraiment
moi?)
If
I
did
all
that
(are
you
sure
it
was
really
me?)
C'est
parce
que
j'pouvais
(bah
ouais,
si,
si)
It's
because
I
could
(well
yeah,
yeah,
yeah)
J'en
ai
encore
trop
pris,
maintenant
j'me
sens
mal
I've
had
too
much
again,
now
I
feel
bad
Parce
que
j'me
sens
bien,
parce
que
j'me
sens
mal
(parce
que
j'me
sens
bien)
Because
I
feel
good,
because
I
feel
bad
(because
I
feel
good)
En
vrai
j'me
sens
seul,
en
vrai
j'me
sens
sale
Actually
I
feel
alone,
actually
I
feel
dirty
Et
j'suis
à
la
masse,
j'suis
à
la
ramasse,
banaramasse
(ah,
ah)
And
I'm
a
mess,
I'm
a
wreck,
a
banana
wreck
(ha,
ha)
On
vit
à
l'arrache
We
live
on
the
edge
On
boit
à
la
russe,
on
vide
la
carafe
(on
fait
le
taff)
We
drink
like
Russians,
we
empty
the
carafe
(we
do
the
job)
J'ferais
mieux
d'arrêter
(ouais)
I'd
better
stop
(yeah)
Avant
qu'on
m'ramasse
à
la
p'tite
cuillère
Before
they
pick
me
up
with
a
teaspoon
Mais
à
quoi
ça
sert?
J'me
rappelle
à
peine
de
la
cuite
d'hier
But
what's
the
point?
I
barely
remember
last
night's
binge
J'ai
du
mal
à
parler,
j'ai
du
mal
à
voir
(j'en
ai
encore
trop
pris)
I'm
having
trouble
speaking,
I'm
having
trouble
seeing
(I've
had
too
much
again)
(Non
mais
là
qu'est-ce
qu'il
dit?)
(Hey,
what
is
he
saying?)
J'ferais
mieux
d'arrêter
avant
qu'on
m'ramasse
à
la
p'tite...
I'd
better
stop
before
they
pick
me
up
with
a
little...
(Non
mais
ça
tu
viens
d'le
mettre
mec)
(Dude,
you
just
said
that)
J'arriverais
jamais
à
m'en
remettre,
merde
I'll
never
recover
from
this,
damn
it
J'en
ai
encore
trop
pris,
j'en
ai
encore
trop
pris
I've
had
too
much
again,
I've
had
too
much
again
J'en
ai
encore
trop
pris,
j'en
ai
encore
trop
pris
I've
had
too
much
again,
I've
had
too
much
again
C'est
pas
c'que
j'voulais
It's
not
what
I
wanted
C'est
pas
c'que
j'voulais,
c'est
pas
c'que
j'voulais
It's
not
what
I
wanted,
it's
not
what
I
wanted
C'est
pas
c'que
j'voulais
It's
not
what
I
wanted
C'est
pas
c'que
j'voulais,
c'est
pas
c'que
j'voulais
It's
not
what
I
wanted,
it's
not
what
I
wanted
C'est
pas
c'que
j'voulais,
j'ai
aucune
volonté
It's
not
what
I
wanted,
I
have
no
willpower
Ils
en
ont
trop
pris,
ils
en
ont
trop
dit
They've
had
too
much,
they've
said
too
much
C'est
pas
c'que
j'voulais,
supporter
des
zombies
It's
not
what
I
wanted,
to
put
up
with
zombies
Vas-y
mon
poulet,
rappelle
l'Albanie
Go
ahead,
my
chicken,
call
Albania
J'avais
arrêté
l'truc,
j'avais
arrêté
le
machin
I
had
stopped
the
thing,
I
had
stopped
the
whatchamacallit
Ils
m'ont
parlé,
parlé
de
tout
et
de
rien
jusqu'au
petit
matin
They
talked
to
me,
talked
about
everything
and
nothing
until
dawn
Je
me
flagelle,
babtou
fragile,
en
Judéo-crétin
j'excelle
I
flagellate
myself,
fragile
babtou,
I
excel
as
a
Judeo-cretin
Je
me
balance
des
bons
points
I
don't
care
about
good
points
Jamais
sur
la
balance,
ça
me
pèse
l'embonpoint
Never
on
the
scale,
being
overweight
weighs
me
down
Je
vais
l'dimanche
au
bureau
d'vote
I
go
to
the
voting
booth
on
Sunday
Pour
je
n'sais
qui,
pour
je
n'sais
quoi
For
I
don't
know
who,
for
I
don't
know
what
On
s'retrouve
avec
la
gueule
bois,
non
mais
t'as
vu
l'résultat?
We
end
up
with
a
hangover,
hey,
did
you
see
the
result?
(C'est
pas
c'que
j'voulais!)
(It's
not
what
I
wanted!)
C'est
qui
celui-ci?
C'est
quoi
ce
taudis?
Who
is
this
guy?
What
is
this
dump?
C'est
ici
la
meilleure
after
de
Paris?
Is
this
the
best
after-party
in
Paris?
Vous
m'avez
dit
on
a
d'quoi
t'droguer
You
told
me
you
had
something
to
drug
me
with
Et
vous
m'balancez
des
assiettes
de
K
And
you
throw
me
plates
of
K
Je
ne
conjugue
qu'à
l'imparfait
I
only
conjugate
in
the
imperfect
tense
Désormais,
faudrait
qu'on
en
finisse
From
now
on,
we
should
end
this
Ce
que
je
veux,
tu
le
pouvais
What
I
want,
you
could
have
it
Personne
n'a
fait
pour
qu'on
réussisse
Nobody
did
anything
for
us
to
succeed
J'en
ai
encore
trop
pris,
j'en
ai
encore
trop
pris
I've
had
too
much
again,
I've
had
too
much
again
J'en
ai
encore
trop
pris,
j'en
ai
encore
trop
pris
I've
had
too
much
again,
I've
had
too
much
again
C'est
pas
c'que
j'voulais
It's
not
what
I
wanted
C'est
pas
c'que
j'voulais,
c'est
pas
c'que
j'voulais
It's
not
what
I
wanted,
it's
not
what
I
wanted
C'est
pas
c'que
j'voulais
It's
not
what
I
wanted
C'est
pas
c'que
j'voulais,
c'est
pas
c'que
j'voulais
It's
not
what
I
wanted,
it's
not
what
I
wanted
Donne-moi
ça,
c'est
à
moi
Give
me
that,
it's
mine
Rien
à
foutre
de
ce
que
tu
veux
ou
tu
veux
pas
I
don't
give
a
damn
about
what
you
want
or
don't
want
Qu'est-ce
que
c'est
que
ça?
Qu'est-ce
que
c'est
que
ça?
What
is
that?
What
is
that?
C'est
d'la
coke
ou
bien
c'est
d'la
me-ca?
Is
it
coke
or
is
it
me-ca?
J'croyais
pouvoir
m'en
sortir
mais
c'est
dead
I
thought
I
could
get
out
of
it
but
it's
dead
On
a
réembrayé
donc
c'est
dead
We
started
again
so
it's
dead
J'croyais
pouvoir
m'en
sortir
mais
c'est
dead
I
thought
I
could
get
out
of
it
but
it's
dead
Maintenant
j'vais
vraiment
crever
de
cette
merde
Now
I'm
really
going
to
die
from
this
shit
C'est
pas
c'que
j'voulais,
bousiller
ma
vie
It's
not
what
I
wanted,
to
screw
up
my
life
Aujourd'hui
j'me
suicide
ou
bien
j'prends
un
pe-tri
Today
I
kill
myself
or
I
take
a
pe-tri
Depuis
plus
d'20
ans,
dépression
drive
ma
vie
For
over
20
years,
depression
has
driven
my
life
Et
putain
c'est
pas
demain
que
j'vais
retrouver
ma
soucoupe
And
damn
it's
not
tomorrow
that
I'll
find
my
saucer
J'te
l'avais
bien
dit,
faut
pas
faire
comme
moi
I
told
you,
don't
do
like
me
J'suis
un
martien,
t'es
un
humain
donc
ça
n'marche
pas
I'm
a
Martian,
you're
a
human
so
it
doesn't
work
J'en
ai
encore
trop
pris,
putain
c'est
l'enfer
I've
had
too
much
again,
damn
it's
hell
C'est
pas
c'que
j'voulais
mais
c'est
tout
c'que
j'sais
faire
It's
not
what
I
wanted
but
it's
all
I
know
how
to
do
J'en
ai
encore
trop
pris,
j'en
ai
encore
trop
pris
I've
had
too
much
again,
I've
had
too
much
again
J'en
ai
encore
trop
pris,
j'en
ai
encore
trop
pris
I've
had
too
much
again,
I've
had
too
much
again
C'est
pas
c'que
j'voulais
It's
not
what
I
wanted
C'est
pas
c'que
j'voulais,
c'est
pas
c'que
j'voulais
It's
not
what
I
wanted,
it's
not
what
I
wanted
C'est
pas
c'que
j'voulais
It's
not
what
I
wanted
C'est
pas
c'que
j'voulais,
c'est
pas
c'que
j'voulais
It's
not
what
I
wanted,
it's
not
what
I
wanted
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonathan Gaffet
Album
Rechute
date de sortie
03-09-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.