Svinkels - Rapido - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Svinkels - Rapido




Rapido
Fast
Rapido, rapido
Fast, fast
On est chauds, donc sers-moi une bière (rapido)
I'm hot, so pour me a beer (fast)
J'm'en mettrais bien une petite dans l'blair (rapido)
I'd love a little one in my head (fast)
Au lit, j'suis expert, j'fais ma petite affaire (rapido)
In bed, I'm an expert, I do my little thing (fast)
J'ai pas qu'ça à faire, donc lâche les euros (rapido)
I haven't got all day, so drop the euros (fast)
J'marque le territoire, j'pose un tag et j'pars (rapido)
I mark the territory, I drop a tag and I leave (fast)
Au studio, j'défonce le micro (rapido)
In the studio, I'm killing the mic (fast)
T'es qu'un faux et ça va s'savoir (rapido)
You're a fake and everyone will know it (fast)
J'peux pas rester trop, il faut que j'taille (rapido)
I can't stay too long, I gotta run (fast)
Quand j'regarde Nekfeu, j'me dis qu'il est pas si beau
When I look at Nekfeu, I tell myself he's not that handsome
J'm'observe dans la glace et j'me dis qu'j'suis pas si gros
I look at myself in the mirror and I tell myself I'm not that fat
Plus ça va, plus j'ressemble à Valérie Damidot
The more it goes, the more I look like Valérie Damidot
J'vais dépasser les zones de mon pass Navigo
I'm going beyond the zones of my Navigo pass
Voilà les saligauds, les vrais titi parigots
Here come the rascals, the real Parisian titis
J'pratique en même temps les sept péchés capitaux
I practice the seven deadly sins all at once
Habituellement, on s'la joue plutôt amicaux
Usually, we play it pretty friendly
Nous force pas à employer les moyens radicaux
Don't force us to use radical means, girl
Au bout d'la canne à pêche, y a l'hameçon, l'asticot
At the end of the fishing rod, there's the hook, the maggot
On met plus d'ambiance qu'au Parc un soir de Classico
We bring more heat than the Parc on a Classico night
J'te déchiquette la prod', j'ai sorti l'Massicot
I shred the beat, I pulled out the Massicot
On fera plus de vues qu'cette merde de Despacito
We'll get more views than that crap Despacito
Le monde est à nous, demande à Al Pacino
The world is ours, ask Al Pacino
Bouffez-nous l'cul et les poils comme un artichaud
Eat our ass and the hair like an artichoke
Que Dieu me pardonne comme à Don Camillo
May God forgive me like Don Camillo
Mais vous commencez à m'courir sur le haricot
But you're starting to get on my nerves
On est chauds, donc sers-moi une bière (rapido)
I'm hot, so pour me a beer (fast)
J'm'en mettrais bien une petite dans l'blair (rapido)
I'd love a little one in my head (fast)
Au lit, j'suis expert, j'fais ma petite affaire (rapido)
In bed, I'm an expert, I do my little thing (fast)
J'ai pas qu'ça à faire, donc lâche les euros (rapido)
I haven't got all day, so drop the euros (fast)
J'marque le territoire, j'pose un tag et j'pars (rapido)
I mark the territory, I drop a tag and I leave (fast)
Au studio, j'défonce le micro (rapido)
In the studio, I'm killing the mic (fast)
T'es qu'un faux et ça va s'savoir (rapido)
You're a fake and everyone will know it (fast)
J'peux pas rester trop, il faut que j'taille (rapido)
I can't stay too long, I gotta run (fast)
Primo, appelle Nico, Nikus est occupado
Primo, call Nico, Nikus is busy
Deuxio, perce-lui un tonneau, ça fera pas d'vieux os
Secondo, punch a hole in him, he won't last long
Tertio, rechute est dans les tuyaux, paye ta préco
Tertio, relapse is in the works, pay your pre-order
Quatro, Cointreau, comme un accord, apéro
Quatro, Cointreau, like a chord, aperitif
Guitare disto, trop tard mytho, ton discours du pipeau, vite un Zippo
Distorted guitar, too late liar, your bullshit speech, quick a Zippo
Le climat est trop chaud, gigot d'sept minutes, cramé au chalumeau
The climate is too hot, seven-minute leg of lamb, burned with a blowtorch
Pourquoi j'mets la table? Histoire d'déboucher l'Pinot
Why am I setting the table? To uncork the Pinot
Plein comme une baleine, jamais j'me cache à l'eau
Full as a whale, I never hide from water
Tourne pas autour du popo, caca-pipi, expresso
Don't beat around the bush, poo-poo, espresso
J'appelle Deliveroo, j'vais rapido descendre au caveau
I'm calling Deliveroo, I'm going down to the cellar fast
J'écris plus vite au stylo, j'balance le Macbook pro
I write faster with a pen, I'm throwing the Macbook Pro
Tache le croco sur le polo, parisien devant une tête de veau
Stain the crocodile on the polo, Parisian in front of a calf's head
Rien de nouveau sauf le Beaujo', j'vais t'faire avaler mon chapeau
Nothing new except the Beaujolais, I'll make you eat my hat
Ah ouais tu nous trouves rigolos?
Oh yeah, you think we're funny?
J'rentre le dernier Velib' dans l'métro, comme ça, j'rentre rapido
I'm taking the last Velib' into the metro, that way, I'm getting home fast
On est chauds, donc sers-moi une bière (rapido)
I'm hot, so pour me a beer (fast)
J'm'en mettrais bien une petite dans l'blair (rapido)
I'd love a little one in my head (fast)
Au lit, j'suis expert, j'fais ma petite affaire (rapido)
In bed, I'm an expert, I do my little thing (fast)
J'ai pas qu'ça à faire, donc lâche les euros (rapido)
I haven't got all day, so drop the euros (fast)
J'marque le territoire, j'pose un tag et j'pars (rapido)
I mark the territory, I drop a tag and I leave (fast)
Au studio, j'défonce le micro (rapido)
In the studio, I'm killing the mic (fast)
T'es qu'un faux et ça va s'savoir (rapido)
You're a fake and everyone will know it (fast)
J'peux pas rester trop, il faut que j'taille (rapido)
I can't stay too long, I gotta run (fast)
Rapido, rapido, rapido
Fast, fast, fast
Aux répét', j'me fais un spliff rapido
At rehearsal, I roll a spliff fast
J'me pose devant une série bien naze de super-héros
I sit down in front of a really lame superhero series
Comme c'est nul, au bout d'trois lattes, j'vais m'recoucher illico
Since it's so bad, after three hits, I'm going back to bed pronto
Comme les gosses, pour m'endormir, j'ai besoin d'un livre audio
Like kids, to fall asleep, I need an audiobook
Au deuxième réveil, et bah, j'rallume mon bédo
On the second awakening, well, I relight my joint
J'fais du gainage et quelques abdos bien mitos
I do some planking and some really fake abs
Après, j'vais m'laver ou pas, j'sais pas trop
After, I'll wash myself or not, I don't really know
Et j'vais réchauffer un plat qui traine depuis cinq jours dans l'frigo
And I'm going to reheat a dish that's been in the fridge for five days
Quand j'retourne dans ma chambre, putain qu'est-ce qu'elle est crado
When I go back to my room, damn it's filthy
Il faudrait que j'lave tout du sol au plafond au plus tôt
I should wash everything from floor to ceiling as soon as possible
Mais en attendant, j'crois qu'j'vais rouler un deuxième bédo
But in the meantime, I think I'll roll a second joint
Et mater pendant des heures, des Japs qui font des combos
And watch for hours, Japanese people doing combos
Ça m'prend d'35 à 50 pourcent d'mon temps au bas mot
It takes me 35 to 50 percent of my time at least
Le reste, j'le passe à penser à celle qui m'tord le cerveau
The rest, I spend thinking about the one who's messing with my head
En m'couchant, pour m'rassurer, j'me dis "demain j'ferais un morceau"
Going to bed, to reassure myself, I say "tomorrow I'll make a track"
Et comme j'ai pris d'la Benzo et bah, j'm'endors rapido
And since I took some Benzo, well, I fall asleep fast
On est chauds, donc sers-moi une bière (rapido)
I'm hot, so pour me a beer (fast)
J'm'en mettrais bien une petite dans l'blair (rapido)
I'd love a little one in my head (fast)
Au lit, j'suis expert, j'fais ma petite affaire (rapido)
In bed, I'm an expert, I do my little thing (fast)
J'ai pas qu'ça à faire, donc lâche les euros (rapido)
I haven't got all day, so drop the euros (fast)
J'marque le territoire, j'pose un tag et j'pars (rapido)
I mark the territory, I drop a tag and I leave (fast)
Au studio, j'défonce le micro (rapido)
In the studio, I'm killing the mic (fast)
T'es qu'un faux et ça va s'savoir (rapido)
You're a fake and everyone will know it (fast)
J'peux pas rester trop, il faut que j'taille (rapido)
I can't stay too long, I gotta run (fast)
Eh moi, rapido, c'est un peu un morceaux préféré
Hey me, fast, it's kind of a favorite track
Il est chaud, rapido
It's hot, fast
Allez, il faut un peu de l'acapella
Come on, we need a little acapella
Rapido, rapido, rapido
Fast, fast, fast
Eh les gars, vous êtes cons, c'est haricot maintenant
Hey guys, you're stupid, it's haricot now
Rapido est génial, persécuteur merci
Rapido is awesome, persecutor thanks
Et nous on s'en fout, dehors, rapido
And we don't care, outside, fast





Writer(s): Jordane Porret


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.