Paroles et traduction Svinkels - Rapido
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rapido,
rapido
Fast,
fast
On
est
chauds,
donc
sers-moi
une
bière
(rapido)
I'm
hot,
so
pour
me
a
beer
(fast)
J'm'en
mettrais
bien
une
petite
dans
l'blair
(rapido)
I'd
love
a
little
one
in
my
head
(fast)
Au
lit,
j'suis
expert,
j'fais
ma
petite
affaire
(rapido)
In
bed,
I'm
an
expert,
I
do
my
little
thing
(fast)
J'ai
pas
qu'ça
à
faire,
donc
lâche
les
euros
(rapido)
I
haven't
got
all
day,
so
drop
the
euros
(fast)
J'marque
le
territoire,
j'pose
un
tag
et
j'pars
(rapido)
I
mark
the
territory,
I
drop
a
tag
and
I
leave
(fast)
Au
studio,
j'défonce
le
micro
(rapido)
In
the
studio,
I'm
killing
the
mic
(fast)
T'es
qu'un
faux
et
ça
va
s'savoir
(rapido)
You're
a
fake
and
everyone
will
know
it
(fast)
J'peux
pas
rester
trop,
il
faut
que
j'taille
(rapido)
I
can't
stay
too
long,
I
gotta
run
(fast)
Quand
j'regarde
Nekfeu,
j'me
dis
qu'il
est
pas
si
beau
When
I
look
at
Nekfeu,
I
tell
myself
he's
not
that
handsome
J'm'observe
dans
la
glace
et
j'me
dis
qu'j'suis
pas
si
gros
I
look
at
myself
in
the
mirror
and
I
tell
myself
I'm
not
that
fat
Plus
ça
va,
plus
j'ressemble
à
Valérie
Damidot
The
more
it
goes,
the
more
I
look
like
Valérie
Damidot
J'vais
dépasser
les
zones
de
mon
pass
Navigo
I'm
going
beyond
the
zones
of
my
Navigo
pass
Voilà
les
saligauds,
les
vrais
titi
parigots
Here
come
the
rascals,
the
real
Parisian
titis
J'pratique
en
même
temps
les
sept
péchés
capitaux
I
practice
the
seven
deadly
sins
all
at
once
Habituellement,
on
s'la
joue
plutôt
amicaux
Usually,
we
play
it
pretty
friendly
Nous
force
pas
à
employer
les
moyens
radicaux
Don't
force
us
to
use
radical
means,
girl
Au
bout
d'la
canne
à
pêche,
y
a
l'hameçon,
l'asticot
At
the
end
of
the
fishing
rod,
there's
the
hook,
the
maggot
On
met
plus
d'ambiance
qu'au
Parc
un
soir
de
Classico
We
bring
more
heat
than
the
Parc
on
a
Classico
night
J'te
déchiquette
la
prod',
j'ai
sorti
l'Massicot
I
shred
the
beat,
I
pulled
out
the
Massicot
On
fera
plus
de
vues
qu'cette
merde
de
Despacito
We'll
get
more
views
than
that
crap
Despacito
Le
monde
est
à
nous,
demande
à
Al
Pacino
The
world
is
ours,
ask
Al
Pacino
Bouffez-nous
l'cul
et
les
poils
comme
un
artichaud
Eat
our
ass
and
the
hair
like
an
artichoke
Que
Dieu
me
pardonne
comme
à
Don
Camillo
May
God
forgive
me
like
Don
Camillo
Mais
vous
commencez
à
m'courir
sur
le
haricot
But
you're
starting
to
get
on
my
nerves
On
est
chauds,
donc
sers-moi
une
bière
(rapido)
I'm
hot,
so
pour
me
a
beer
(fast)
J'm'en
mettrais
bien
une
petite
dans
l'blair
(rapido)
I'd
love
a
little
one
in
my
head
(fast)
Au
lit,
j'suis
expert,
j'fais
ma
petite
affaire
(rapido)
In
bed,
I'm
an
expert,
I
do
my
little
thing
(fast)
J'ai
pas
qu'ça
à
faire,
donc
lâche
les
euros
(rapido)
I
haven't
got
all
day,
so
drop
the
euros
(fast)
J'marque
le
territoire,
j'pose
un
tag
et
j'pars
(rapido)
I
mark
the
territory,
I
drop
a
tag
and
I
leave
(fast)
Au
studio,
j'défonce
le
micro
(rapido)
In
the
studio,
I'm
killing
the
mic
(fast)
T'es
qu'un
faux
et
ça
va
s'savoir
(rapido)
You're
a
fake
and
everyone
will
know
it
(fast)
J'peux
pas
rester
trop,
il
faut
que
j'taille
(rapido)
I
can't
stay
too
long,
I
gotta
run
(fast)
Primo,
appelle
Nico,
Nikus
est
occupado
Primo,
call
Nico,
Nikus
is
busy
Deuxio,
perce-lui
un
tonneau,
ça
fera
pas
d'vieux
os
Secondo,
punch
a
hole
in
him,
he
won't
last
long
Tertio,
rechute
est
dans
les
tuyaux,
paye
ta
préco
Tertio,
relapse
is
in
the
works,
pay
your
pre-order
Quatro,
Cointreau,
comme
un
accord,
apéro
Quatro,
Cointreau,
like
a
chord,
aperitif
Guitare
disto,
trop
tard
mytho,
ton
discours
du
pipeau,
vite
un
Zippo
Distorted
guitar,
too
late
liar,
your
bullshit
speech,
quick
a
Zippo
Le
climat
est
trop
chaud,
gigot
d'sept
minutes,
cramé
au
chalumeau
The
climate
is
too
hot,
seven-minute
leg
of
lamb,
burned
with
a
blowtorch
Pourquoi
j'mets
la
table?
Histoire
d'déboucher
l'Pinot
Why
am
I
setting
the
table?
To
uncork
the
Pinot
Plein
comme
une
baleine,
jamais
j'me
cache
à
l'eau
Full
as
a
whale,
I
never
hide
from
water
Tourne
pas
autour
du
popo,
caca-pipi,
expresso
Don't
beat
around
the
bush,
poo-poo,
espresso
J'appelle
Deliveroo,
j'vais
rapido
descendre
au
caveau
I'm
calling
Deliveroo,
I'm
going
down
to
the
cellar
fast
J'écris
plus
vite
au
stylo,
j'balance
le
Macbook
pro
I
write
faster
with
a
pen,
I'm
throwing
the
Macbook
Pro
Tache
le
croco
sur
le
polo,
parisien
devant
une
tête
de
veau
Stain
the
crocodile
on
the
polo,
Parisian
in
front
of
a
calf's
head
Rien
de
nouveau
sauf
le
Beaujo',
j'vais
t'faire
avaler
mon
chapeau
Nothing
new
except
the
Beaujolais,
I'll
make
you
eat
my
hat
Ah
ouais
tu
nous
trouves
rigolos?
Oh
yeah,
you
think
we're
funny?
J'rentre
le
dernier
Velib'
dans
l'métro,
comme
ça,
j'rentre
rapido
I'm
taking
the
last
Velib'
into
the
metro,
that
way,
I'm
getting
home
fast
On
est
chauds,
donc
sers-moi
une
bière
(rapido)
I'm
hot,
so
pour
me
a
beer
(fast)
J'm'en
mettrais
bien
une
petite
dans
l'blair
(rapido)
I'd
love
a
little
one
in
my
head
(fast)
Au
lit,
j'suis
expert,
j'fais
ma
petite
affaire
(rapido)
In
bed,
I'm
an
expert,
I
do
my
little
thing
(fast)
J'ai
pas
qu'ça
à
faire,
donc
lâche
les
euros
(rapido)
I
haven't
got
all
day,
so
drop
the
euros
(fast)
J'marque
le
territoire,
j'pose
un
tag
et
j'pars
(rapido)
I
mark
the
territory,
I
drop
a
tag
and
I
leave
(fast)
Au
studio,
j'défonce
le
micro
(rapido)
In
the
studio,
I'm
killing
the
mic
(fast)
T'es
qu'un
faux
et
ça
va
s'savoir
(rapido)
You're
a
fake
and
everyone
will
know
it
(fast)
J'peux
pas
rester
trop,
il
faut
que
j'taille
(rapido)
I
can't
stay
too
long,
I
gotta
run
(fast)
Rapido,
rapido,
rapido
Fast,
fast,
fast
Aux
répét',
j'me
fais
un
spliff
rapido
At
rehearsal,
I
roll
a
spliff
fast
J'me
pose
devant
une
série
bien
naze
de
super-héros
I
sit
down
in
front
of
a
really
lame
superhero
series
Comme
c'est
nul,
au
bout
d'trois
lattes,
j'vais
m'recoucher
illico
Since
it's
so
bad,
after
three
hits,
I'm
going
back
to
bed
pronto
Comme
les
gosses,
pour
m'endormir,
j'ai
besoin
d'un
livre
audio
Like
kids,
to
fall
asleep,
I
need
an
audiobook
Au
deuxième
réveil,
et
bah,
j'rallume
mon
bédo
On
the
second
awakening,
well,
I
relight
my
joint
J'fais
du
gainage
et
quelques
abdos
bien
mitos
I
do
some
planking
and
some
really
fake
abs
Après,
j'vais
m'laver
ou
pas,
j'sais
pas
trop
After,
I'll
wash
myself
or
not,
I
don't
really
know
Et
j'vais
réchauffer
un
plat
qui
traine
depuis
cinq
jours
dans
l'frigo
And
I'm
going
to
reheat
a
dish
that's
been
in
the
fridge
for
five
days
Quand
j'retourne
dans
ma
chambre,
putain
qu'est-ce
qu'elle
est
crado
When
I
go
back
to
my
room,
damn
it's
filthy
Il
faudrait
que
j'lave
tout
du
sol
au
plafond
au
plus
tôt
I
should
wash
everything
from
floor
to
ceiling
as
soon
as
possible
Mais
en
attendant,
j'crois
qu'j'vais
rouler
un
deuxième
bédo
But
in
the
meantime,
I
think
I'll
roll
a
second
joint
Et
mater
pendant
des
heures,
des
Japs
qui
font
des
combos
And
watch
for
hours,
Japanese
people
doing
combos
Ça
m'prend
d'35
à
50
pourcent
d'mon
temps
au
bas
mot
It
takes
me
35
to
50
percent
of
my
time
at
least
Le
reste,
j'le
passe
à
penser
à
celle
qui
m'tord
le
cerveau
The
rest,
I
spend
thinking
about
the
one
who's
messing
with
my
head
En
m'couchant,
pour
m'rassurer,
j'me
dis
"demain
j'ferais
un
morceau"
Going
to
bed,
to
reassure
myself,
I
say
"tomorrow
I'll
make
a
track"
Et
comme
j'ai
pris
d'la
Benzo
et
bah,
j'm'endors
rapido
And
since
I
took
some
Benzo,
well,
I
fall
asleep
fast
On
est
chauds,
donc
sers-moi
une
bière
(rapido)
I'm
hot,
so
pour
me
a
beer
(fast)
J'm'en
mettrais
bien
une
petite
dans
l'blair
(rapido)
I'd
love
a
little
one
in
my
head
(fast)
Au
lit,
j'suis
expert,
j'fais
ma
petite
affaire
(rapido)
In
bed,
I'm
an
expert,
I
do
my
little
thing
(fast)
J'ai
pas
qu'ça
à
faire,
donc
lâche
les
euros
(rapido)
I
haven't
got
all
day,
so
drop
the
euros
(fast)
J'marque
le
territoire,
j'pose
un
tag
et
j'pars
(rapido)
I
mark
the
territory,
I
drop
a
tag
and
I
leave
(fast)
Au
studio,
j'défonce
le
micro
(rapido)
In
the
studio,
I'm
killing
the
mic
(fast)
T'es
qu'un
faux
et
ça
va
s'savoir
(rapido)
You're
a
fake
and
everyone
will
know
it
(fast)
J'peux
pas
rester
trop,
il
faut
que
j'taille
(rapido)
I
can't
stay
too
long,
I
gotta
run
(fast)
Eh
moi,
rapido,
c'est
un
peu
un
morceaux
préféré
Hey
me,
fast,
it's
kind
of
a
favorite
track
Il
est
chaud,
rapido
It's
hot,
fast
Allez,
il
faut
un
peu
de
l'acapella
Come
on,
we
need
a
little
acapella
Rapido,
rapido,
rapido
Fast,
fast,
fast
Eh
les
gars,
vous
êtes
cons,
c'est
haricot
maintenant
Hey
guys,
you're
stupid,
it's
haricot
now
Rapido
est
génial,
persécuteur
merci
Rapido
is
awesome,
persecutor
thanks
Et
nous
on
s'en
fout,
dehors,
rapido
And
we
don't
care,
outside,
fast
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jordane Porret
Album
Rechute
date de sortie
03-09-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.