Paroles et traduction Svyat - Вольному воля
Вольному воля
Freedom to the Free
Каждый
день
недели
симптом.
Every
day
of
the
week
is
a
symptom.
Жажда
денег
– это
синдром.
The
thirst
for
money
is
a
syndrome.
Они
верят
в
этот
ситком,
They
believe
in
this
sitcom,
Они
верят,
что
простит
Бог.
They
believe
that
God
will
forgive.
От
скрижали
до
лавины,
от
кинжала
до
могилы.
From
tablets
to
avalanches,
from
daggers
to
graves.
Моя
книга
судеб
– это
мифы,
жалобная
книга.
My
book
of
fates
is
a
book
of
myths
and
complaints.
Либо
город
из
стен,
либо
звоны
цепей.
Either
a
city
of
walls,
or
the
ringing
of
chains.
И
мой
Бог
– он
везде,
но
ни
в
одной
из
церквей.
And
my
God
- he
is
everywhere,
but
in
none
of
the
churches.
Верить
далеко
не
просто,
далеко,
не
просто.
Believing
is
far
from
easy,
far,
not
easy.
Два
года
в
переходе,
словно
переходный
возраст.
Two
years
in
transition,
like
adolescence.
И
тетерев
для
кого
подняться
выше
не
судьба,
And
the
black
grouse
for
whom
to
rise
higher
is
not
destiny,
Вы
хотели,
чтоб
я
выжил,
и
я
выжил
из
ума.
You
wanted
me
to
survive,
and
I
survived
out
of
my
mind.
Бездарю
бездарев,
а
спокойному
море,
To
the
talentless,
nothingness,
and
to
the
calm,
the
sea,
Кесарю
кесарево,
а
вольному
воля.
To
Caesar
what
is
Caesar's,
and
to
the
free,
freedom.
Я
наигрался
в
людей,
они
когда-нибудь
умрут.
I've
had
enough
of
people,
they
will
die
someday.
И
я
однажды
проиграл
ещё
не
начинав
игру.
And
I
once
lost
before
the
game
even
began.
Каждый
день
недели
симптом.
Every
day
of
the
week
is
a
symptom.
Жажда
денег
– это
синдром.
The
thirst
for
money
is
a
syndrome.
Они
верят
в
этот
ситком,
They
believe
in
this
sitcom,
Они
верят,
что
простит
Бог.
They
believe
that
God
will
forgive.
Все
ищут
Родину,
свободу
или
память,
Everyone
is
looking
for
a
homeland,
freedom,
or
memory,
Или
всё
сразу,
будто
косовский
албанец.
Or
all
at
once,
like
a
Kosovar
Albanian.
Я
неудачник,
всё,
что
делал
– напрасно,
I'm
a
failure,
everything
I
did
was
in
vain,
Но
ты
со
мной,
зная,
что
это
заразно.
But
you're
with
me,
knowing
it's
contagious.
Императрица.
Молится-то
мне
не
впадлу,
Empress.
Praying
to
me
is
not
a
big
deal,
Но
это
переходит
границы,
как
контрабанда.
But
it
crosses
borders
like
contraband.
И
я
тут
лишний,
как
доярка
на
свадьбе,
And
I'm
superfluous
here,
like
a
milkmaid
at
a
wedding,
На
тебя
больно
смотреть,
будто
на
яркую
сварку.
It
hurts
to
look
at
you,
like
a
bright
welding
spark.
Налоги,
что
заплатил
и
кости,
что
во
плоти,
The
taxes
I
paid
and
the
bones
in
my
flesh,
Ты
не
хочешь
это
слушать,
ну
же,
давай
запретим!
You
don't
want
to
hear
this,
come
on,
let's
forbid
it!
А
годы
доказали
то,
что
опыт
колоссален,
And
the
years
have
proved
that
the
experience
is
colossal,
Завяжи
глаза,
я
вижу
мир
с
закрытыми
глазами.
Blindfold
me,
I
see
the
world
with
closed
eyes.
Каждый
день
недели
симптом.
Every
day
of
the
week
is
a
symptom.
Жажда
денег
- это
синдром.
The
thirst
for
money
is
a
syndrome.
Они
верят
в
этот
ситком,
They
believe
in
this
sitcom,
Они
верят,
что
простит
Бог.
They
believe
that
God
will
forgive.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.