Paroles et traduction Svyat - Иволга
Белый
снег
станет
ало-бардовым
The
white
snow
will
turn
scarlet
И
тлеющий
свет,
вновь
рассеется
And
the
smoldering
light
will
dissipate
again
Руки
шеренг,
закрывались
замком
The
hands
of
the
ranks
closed
in
a
lock
И
площади
слепли
в
сомнениях
And
squares
blinded
in
doubt
Одинокая
тень,
молча
смотрит
в
даль
A
lonely
shadow
silently
looks
into
the
distance
Под
ногами
людей,
гранит
и
асфальт
Under
the
feet
of
people,
granite
and
asphalt
Жилые
проспекты
Residential
avenues
Превращались
в
кордоны
Turns
into
cordons
В
моменты,
в
моменты,
в
моменты
In
moments,
in
moments,
in
moments
В
карманах
подполковников
In
the
pockets
of
lieutenant
colonels
Бюджеты
городов
The
budgets
of
cities
Неовертухаи
охраняют
свой
феод
Bureaucrats
are
always
protect
their
fiefdoms
И
когда
свободы,
останется
глоток
And
when
freedoms,
only
a
sip
will
remain
Стук
в
дверь
и
звонок,
в
подъезде
омон
Knocking
on
the
door
and
a
bell,
special
forces
in
the
entrance
Иволга
порхает
в
свой
последний
полёт
Oriole
flutters
toward
its
last
flight
Мрачные
стены,
тоннель
коридора
Dark
walls,
corridor
tunnel
В
темном
кабинете
портреты
вождя
In
the
dark
office
portraits
of
the
leader
Мент
пахнет
дешевым
одеколоном
The
cop
smells
of
cheap
cologne
Тикают
часы
но
стрелки
стоят
The
clock
is
ticking
but
the
hands
are
standing
still
В
карманах
подполковников
In
the
pockets
of
lieutenant
colonels
Бюджеты
городов
The
budgets
of
cities
Неовертухаи
охраняют
свой
феод
Bureaucrats
are
always
protect
their
fiefdoms
И
когда
свободы,
останется
глоток
And
when
freedoms,
only
a
sip
will
remain
Стук
в
дверь
и
звонок,
в
подъезде
омон
Knocking
on
the
door
and
a
bell,
special
forces
in
the
entrance
Иволга
порхает
в
свой
последний
полёт
Oriole
flutters
toward
its
last
flight
Турникеты,
решетки,
шлагбаумы
Turnstiles,
bars,
barriers
Никого,
лишь
менты
и
охранники
Empty,
only
cops
and
guards
Автозаки
забиты
живьём
Vans
are
jammed
with
food
Иволга
порхает
в
свой
последний
полёт
Oriole
flutters
toward
its
last
flight
И
мне
плевать
уже
сколько
осталось
And
I
don't
care
how
much
is
left
Лучше
я
сдохну,
чем
встречу
так
старость
I'd
rather
die
than
watch
such
old
age
Но
мы
так
высоко,
у
меня
аритмия
But
we're
so
high,
I
have
arrhythmia
Чтобы
стать
как
они,
сделал
лоботомию
In
order
to
become
like
them,
I
had
a
lobotomy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): кельшмер борис евгеньевич, саракула святослав владимирович
Album
Zarin
date de sortie
11-09-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.