Paroles et traduction SwaGGie - INTRO
Yeah
yeah
yeah
Да,
да,
да
I
welcome
you
all
(put
it
up,
put
it
up)
Приветствую
вас
всех
(руки
вверх,
руки
вверх)
And
the
show
starts
И
шоу
начинается
Ya
there's
a
hella
lot
a
pain
something's
wrong
with
my
brain
(yeah)
Да,
столько
боли,
что-то
не
так
с
моей
головой
(да)
I'm
fading
everyday
i
solely
cry
when
it
rain's
Я
угасаю
с
каждым
днем,
я
плачу
только
тогда,
когда
идет
дождь
Bad
move's
that
i
make
they
can't
even
wait
Мои
неудачи,
они
даже
не
ждут
All
i
do
is
what
it
take's
to
get
food
on
my
plate
Все,
что
я
делаю,
это
то,
что
нужно,
чтобы
заработать
себе
на
еду
Now
I've
been
living
all
alone
Теперь
я
живу
один
Feeling
like
I'm
home
Чувствую
себя
как
дома
Living
on
my
own
Живу
сам
по
себе
I'll
be
righting
all
the
wrong's
Я
исправлю
все
ошибки
I
go
solo
on
the
road
now
i
let
it
out
my
throat
Теперь
я
иду
по
дороге
один
и
кричу
об
этом
Dark
sky
above
my
head
but
my
hope
was
never
gone
Темное
небо
надо
мной,
но
моя
надежда
не
угасла
Yeah
the
strength
is
my
bone's
what
is
fear
i
don't
know
Да,
сила
в
моих
костях,
что
такое
страх,
я
не
знаю
I'm
inside
a
hole
tryna
climb
it
out
Я
в
яме,
пытаюсь
выбраться
из
нее
God
damn
now
my
passion
slowly
dying
out
Черт
возьми,
моя
страсть
медленно
угасает
Tell
me
where
do
i
go
now
I'm
crying
out
Скажи
мне,
куда
мне
идти,
я
кричу
I'm
a
slave
to
the
game
Я
раб
игры
A
slave
to
the
rhythm
Раб
ритма
Used
to
crave
for
my
freedom
Раньше
жаждал
свободы
So
i
write
it
out
Поэтому
я
выписываю
это
I'm
a
slave
to
the
game
Я
раб
игры
A
slave
to
the
rhythm
Раб
ритма
Used
to
crave
for
my
freedom
Раньше
жаждал
свободы
So
i
write
it
out
Поэтому
я
выписываю
это
Once
done
it's
done
Сделано,
сделано
Ab
saaf
mera
mann
Теперь
мой
разум
чист
There's
too
much
to
learn
Так
много
всего
нужно
узнать
Meri
soch
mera
dhan
Мои
мысли
- мое
богатство
Akela
pada
mann
kabhi
khushi
mera
gham
Одинокое
сердце,
когда-то
счастье,
моя
печаль
Yahan
insan
badle
rang
inhe
sab
lage
kam
Здесь
люди
меняют
цвет,
им
всего
мало
They
don't
know
how
it
feel's
(they
don't
know)
Они
не
знают,
каково
это
(они
не
знают)
Ya
there's
a
difference
between
real
& reel's
Да,
есть
разница
между
реальностью
и
вымымылом
My
story
stealing
your
feel's
Моя
история
крадет
твои
чувства
And
I've
been
skipping
my
meal's
cause
my
deal
is
so
real
И
я
пропускаю
приемы
пищи,
потому
что
моя
сделка
так
реальна
And
I've
been
falling
from
a
mountain
that
shit
is
so
steep
И
я
падаю
с
горы,
это
так
круто
And
it
cut
too
deep
that
my
wound's
never
heal
И
это
ранит
так
глубоко,
что
мои
раны
никогда
не
заживут
I
skip
no
beat
with
the
word's
i
can
tell
Я
не
пропускаю
ни
одного
удара,
могу
сказать
словами
The
feeling's
i
can
feel
fucking
real
is
so
rare
Чувства,
которые
я
могу
чувствовать,
гребаная
реальность
- такая
редкость
I'm
that
worst
kind
of
deal
(yeah)
Я
худшая
сделка
(да)
You
know
where
i
come
from
Ты
знаешь,
откуда
я
Notara
Dharwan
hua
kota
mein
janam
Деревенщина
из
Дхарвана,
родился
в
Коте
San
one
999
11:11
was
the
time
it
was
rainy
midnight
21
июня
1999
года,
11:11,
шел
дождь,
была
полночь
Jab
roi
meri
maai
meri
cheekh
na
sunai
di
toh
cheekhti
rahi
bhai
Когда
плакала
моя
мать,
мой
крик
не
был
слышен,
и
кричал
мой
брат
Usne
seekh
ja
sikhai
toh
phir
seekh
ki
ladai
Он
научился,
а
затем
научился
бороться
I
seek
no
money
i
seek
no
fame
Мне
не
нужны
деньги,
мне
не
нужна
слава
I'll
do
it
for
the
game
i
will
do
it
for
you
fam
Я
сделаю
это
ради
игры,
я
сделаю
это
ради
тебя,
брат
Cause
i
was
born
for
this
(born
for
this)
Потому
что
я
родился
для
этого
(рожден
для
этого)
Feeling
like
I'm
confident
Чувствую
себя
уверенно
Now
hip
hop
is
the
only
option
left
&
Теперь
хип-хоп
- единственный
оставшийся
вариант,
и
I'm
so
lost
in
it
i
can't
just
quit
Я
так
увлечен
этим,
что
не
могу
просто
бросить
Yeah
pain
sucker's
we
living
legit
(livin,
livin,
livin
legit)
Да,
болеутоляющие,
мы
живем
по-настоящему
(живем,
живем,
живем
по-настоящему)
Spitting
out
bar's
straight
outta
RJ20
Читаю
куплеты
прямо
из
RJ20
Fucking
buzzing
every
time
Чертовски
качает
каждый
раз
And
I'm
gonna
brake
your
head
И
я
собираюсь
снести
тебе
башню
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shubham Meena
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.