SwaGGie - Mere Jaise - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction SwaGGie - Mere Jaise




Mere Jaise
Как я
Alright
Хорошо
Yeah ay yeah
Да, эй, да
Alright
Хорошо
Han kitne mere jese bhatke hue raste khoje roz
Сколько таких же, как я, сбились с пути, ищут дорогу каждый день?
Kitne mere jese sehme dukh mein jite roz
Сколько таких же, как я, живут в страхе и боли каждый день?
Kitne mere jese jo bas khudko kose roz
Сколько таких же, как я, просто винят себя каждый день?
Kitne mere jese thak chuke phir bhi ladte roz
Сколько таких же, как я, устали, но все еще борются каждый день?
Kitne mere jese inki noch lete soch
Сколько таких же, как я, позволяют им терзать свои мысли?
Kitne mere jese jinka na hai koi dosh
Сколько таких же, как я, невиновны?
Kitne mere jese yahan se jeekar jaate roz
Сколько таких же, как я, кричат и уходят каждый день?
Par kuch hi mere jese jo lana chahte behtar daur
Но лишь немногие, как я, хотят принести лучшие времена.
Gaharee batein karti shor laga zor khas taur pe aas chod
Глубокие слова кричат, особенно надежда уходит,
De raste modd jo pratishowt ki jowt mein jalti ruh
Давая путь поворотам, где душа горит в свете ревности.
Badhti bhook na sukoon baitha bhund andha dhoon hoti chook
Растущий голод, нет мира, сидячая задница, слепая мелодия, совершаются ошибки.
Mujhse puch kese sapne hote choor
Спроси меня, как разбиваются мечты.
Khoya kahan tujhe jaana kafi durr
Потерялся, куда тебе идти, еще далеко.
Tu jana chahta jahan dhakke khane padte vahan
Ты хочешь пойти туда, где бьют, туда,
Tere hi apne lagte jalne tujhse zalim zemana
Где твои собственные люди кажутся горящими, этот мир жесток к тебе.
Kamar kasle kalse bhari kandhe karne halke
Затяни пояс, плечи отягощены ношей, сделай их легкими.
Bohj bana baitha jo tu toh dhikkar hai tujhpe
Бремя, которое ты на себя взвалил, - это проклятие для тебя.
Jaise tese karke chukte karje har din kharche
Так или иначе, мы оплачиваем долги, каждый день траты,
Murjha jaate chehre ghume banke gunge behre
Увядшие лица бродят, став немыми и глухими.
Shakal ek par na jaane dikhte kitne chehre
Одно лицо, но сколько лиц видно,
Saare sanp banke ghume toh hum bhi sapere
Все стали змеями, значит, и мы заклинатели змей.
Na aana baaz rehna tu inse durr
Не приходи, держись от них подальше.
Tujhme jhalke vo junoon mujhe sunn mei alag inn sabse
Во мне горит страсть, послушай меня, я отличаюсь от всех них.
Mein toh keh deta sab ab (sab ab)
Я говорю все сейчас (сейчас)
Najane kal rahun na rahun (na rahun)
Не знаю, останусь ли я завтра или нет (или нет)
Mein toh seh leta sab ab (sab ab)
Я все вытерплю (сейчас)
Chahe jale ya bahe mera khoon (mera khoon)
Пусть горит или льется моя кровь (моя кровь)
Ye shorr bhari duniya mein ab jab (ab jab)
В этом шумном мире теперь, когда (теперь, когда)
Han dhundne par mila na sukoon (sukoon)
Да, я не нашел покоя (покоя)
Mein chodd dunga duniya hi tab jab
Я оставлю этот мир тогда, когда
Sookh chuki hogi har voh aasha ki boond (aasha ki boond)
Высохнет каждая капля надежды (капля надежды)
Mein zyada bolta nai
Я не много говорю
Par jab bhi bolta banta matlabi nai
Но когда я говорю, я не становлюсь корыстным
Pesson se insaano ko mein tolta nai
Я не оцениваю людей по деньгам
Woh mere jese nai, mein unke jesa nai
Они не такие, как я, я не такой, как они
Han kitne mere jese bhatke hue raste khoje roz
Сколько таких же, как я, сбились с пути, ищут дорогу каждый день?
Kitne mere jese sehme dukh mein jite roz
Сколько таких же, как я, живут в страхе и боли каждый день?
Kitne mere jese jo bas khudko kose roz
Сколько таких же, как я, просто винят себя каждый день?
Kitne mere jese thak chuke phir bhi ladte roz
Сколько таких же, как я, устали, но все еще борются каждый день?
Kitne mere jese inki noch lete soch
Сколько таких же, как я, позволяют им терзать свои мысли?
Kitne mere jese jinka na hai koi dosh
Сколько таких же, как я, невиновны?
Kitne mere jese yahan se jeekar jaate roz
Сколько таких же, как я, кричат и уходят каждый день?
Par kuch hi mere jese jo lana chahte behtar daur
Но лишь немногие, как я, хотят принести лучшие времена.
Behtar dour lana hai bhai
Мы должны принести лучшие времена, брат
Ay, aankein khol zera gour se dekh
Эй, открой глаза, посмотри внимательно,
Jo tera ateet tujhe sikhae or le jae
Чему тебя научило и что отняло у тебя прошлое.





Writer(s): Shubham Meena


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.