Paroles et traduction Swallow the Sun - Autumn Fire
Nine
times
I
breathe
in
the
holy
air
Девять
раз
я
вдыхаю
святой
воздух.
Before
I
open
my
eyes
to
summer's
dying
flare
Прежде
чем
я
открою
глаза,
чтобы
увидеть
умирающую
вспышку
лета.
The
autumn
fire,
the
arches
of
rust
Осенний
огонь,
ржавые
арки.
This
hallowed
aisle
Этот
священный
проход
Cathedrals
of
trees,
where
the
altars
are
burning
Соборы
из
деревьев,
где
горят
алтари.
The
smoke
of
October
leaves
Дым
октябрьских
листьев
Father
winter
is
calling
his
herd
aloud
Отец
зима
громко
зовет
свое
стадо.
And
we
are
the
crows
who
fly
А
мы
вороны,
которые
летают.
From
the
aisle
of
autumn
fire
we
arise
Из
прохода
осеннего
огня
мы
восстаем.
Over
the
lakes
and
trees
we
draw
the
night
sky
Над
озерами
и
деревьями
мы
рисуем
ночное
небо.
With
our
wings
we
paint
the
vast
horizons,
and
the
stars
Своими
крыльями
мы
раскрашиваем
бескрайние
горизонты
и
звезды.
The
stars
upon
the
Northern
skies
Звезды
на
северном
небе.
Blinded
by,
by
the
midnight
sun
Ослепленный
полуночным
солнцем.
In
this
land
we
were
born
На
этой
земле
мы
родились.
Now
racing
the
clouds
Теперь
мы
мчимся
по
облакам
Towards
the
winter's
thorn,
and
we
fly
Навстречу
зимнему
шипу,
и
мы
летим.
From
the
aisle
of
autumn
fire
we
arise
Из
прохода
осеннего
огня
мы
восстаем.
Over
the
lakes
and
trees
we
draw
the
night
sky
Над
озерами
и
деревьями
мы
рисуем
ночное
небо.
With
our
wings
we
paint
the
vast
horizons,
and
the
stars
Своими
крыльями
мы
раскрашиваем
бескрайние
горизонты
и
звезды.
The
stars
upon
the
Northern
skies
Звезды
на
северном
небе.
We
turn
our
heads
towards
the
setting
sun
Мы
поворачиваем
головы
к
заходящему
солнцу.
The
beauty
and
the
light
of
the
one
Красота
и
свет
единого.
Who
will
be
gone
so
soon,
fade
into
her
hiding
Кто
уйдет
так
скоро,
исчезнет
в
ее
укрытии?
And
the
season
of
rust
И
время
ржавчины.
Will
soon
harvest
the
living
Скоро
соберут
урожай
живых
So
we
can
be
reborn
again
Чтобы
мы
могли
возродиться
вновь.
From
the
aisle
of
autumn
fire
we
arise
Из
прохода
осеннего
огня
мы
восстаем.
Over
the
lakes
and
trees
we
draw
the
night
sky
Над
озерами
и
деревьями
мы
рисуем
ночное
небо.
With
our
wings
we
paint
the
vast
horizons,
and
the
stars
Своими
крыльями
мы
раскрашиваем
бескрайние
горизонты
и
звезды.
The
stars
upon
the
Northern
skies
Звезды
на
северном
небе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juha Raivio, Mikko Kotamaeki, Veli Honkonen, Aleksi Munter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.