Swallow the Sun - Labyrinth of London (Horror, Part IV) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Swallow the Sun - Labyrinth of London (Horror, Part IV)




Labyrinth of London (Horror, Part IV)
Лабиринт Лондона (Ужас, часть IV)
Fire walk with me through these old streets of London,
Пройди со мной сквозь огонь по этим старым улицам Лондона,
Make me stronger to get one step closer to you again.
Дай мне сил сделать еще один шаг к тебе.
Horror spreads through these alleys
Ужас распространяется по этим переулкам,
Like a plague through the harlots.
Словно чума среди шлюх.
By the blood of all these dirty cunts
Кровью всех этих грязных сук
My delicate art is being written, in blood!
Пишется мое изысканное искусство, кровью!
For I am the sire, the noble one.
Ибо я прародитель, благородный.
Deep I cut their sinful bodies,
Глубоко я режу их грешные тела,
To get her back, piece by piece.
Чтобы вернуть тебя, по кусочку.
The night she left me from this world
В ту ночь, когда ты покинула меня в этом мире,
To the shades of everlasting.
Уйдя в тени вечности.
I will bring you back my love,
Я верну тебя, любовь моя,
Even just for a one lifelong second.
Даже если лишь на одну бесконечную секунду.
She was the one, now cold and gone.
Ты была единственной, теперь холодной и ушедшей.
Ten silver bells mourning her death,
Десять серебряных колокольчиков оплакивают твою смерть,
Echoes on the walls in this labyrinth of London.
Эхо отзывается на стенах этого лабиринта Лондона.
Charlotte Street 3 am, washed by blood.
Шарлотт-стрит, 3 часа ночи, омытая кровью.
She's not worth dying for, but to die in shame.
Она не стоит того, чтобы за нее умирать, но стоит того, чтобы умереть от стыда.
Heart of a scarlet whore, black like her native shore.
Сердце алой шлюхи, черное, как ее родной берег.
One I cut out on lavender lane,
Одно я вырезал на Лавандовой улице,
I will replace her chest, and we will dance.
Я заменю им ее грудь, и мы будем танцевать.
She was the one, now cold and gone.
Ты была единственной, теперь холодной и ушедшей.
Ten silver bells mourning her death,
Десять серебряных колокольчиков оплакивают твою смерть,
Echoes on the walls in this labyrinth of London.
Эхо отзывается на стенах этого лабиринта Лондона.
She was the one, now cold and gone.
Ты была единственной, теперь холодной и ушедшей.
Ten silver bells marking your death,
Десять серебряных колокольчиков отмечают твою смерть,
You will be lost in this labyrinth of London.
Ты будешь потеряна в этом лабиринте Лондона.
In this labyrinth of London.
В этом лабиринте Лондона.
[London by William Blake - read by Tom O'Bedlam]
[Лондон Уильяма Блейка - читает Том О'Бедлам]
"I wander thro' each charter'd street,
брожу по каждой улице с вывеской,
Near where the charter'd Thames does flow,
Близко к тому месту, где течет Темза с вывеской,
And mark in every face I meet
И вижу на каждом лице, которое встречаю
Marks of weakness, marks of woe.
Следы слабости, следы горя.
In every cry of every man,
В каждом крике каждого человека,
In every infant's cry of fear,
В каждом детском крике страха,
In every voice, in every ban,
В каждом голосе, в каждом запрете,
The mind-forg'd manacles I hear.
Я слышу оковы, выкованные разумом.
How the chimney-sweeper's cry
Как крик трубочиста
Every black'ning church appalls;
Пугает каждую чернеющую церковь;
And the hapless soldier's sigh
И вздох несчастного солдата
Runs in blood down palace walls.
Стекает кровью по стенам дворца.
But most thro' midnight streets I hear
Но больше всего в полночных улицах я слышу
How the youthful harlot's curse
Как проклятие юной блудницы
Blasts the new born infant's tear,
Губит слезы новорожденного,
And blights with plagues the marriage hearse."
И поражает чумой брачный катафалк."
4 am Palmer Street.
4 часа утра, Палмер-стрит.
In a circle of flames we will dance, once again.
В кругу пламени мы будем танцевать снова.
Fire walk with me through these old streets of London,
Пройди со мной сквозь огонь по этим старым улицам Лондона,
Make me stronger to get one step closer to you again.
Дай мне сил сделать еще один шаг к тебе.
Horror spreads through these alleys
Ужас распространяется по этим переулкам,
Like a plague through the harlots.
Словно чума среди шлюх.
By the blood of all these dirty cunts
Кровью всех этих грязных сук
My delicate art is being written, in blood!
Мое изысканное искусство пишется кровью!
She was the one, now cold and gone.
Ты была единственной, теперь холодной и ушедшей.
Ten silver bells mourning her death,
Десять серебряных колокольчиков оплакивают твою смерть,
Echoes on the walls in this labyrinth of London.
Эхо отзывается на стенах этого лабиринта Лондона.
She was the one, now cold and gone.
Ты была единственной, теперь холодной и ушедшей.
Ten silver bells marking your death,
Десять серебряных колокольчиков отмечают твою смерть,
You will be lost in this labyrinth of London.
Ты будешь потеряна в этом лабиринте Лондона.





Writer(s): Juha Raivio, Kai Hahto, Mikko Kotamaeki, Markus Jaemsen, Veli Honkonen, Aleksi Munter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.