Paroles et traduction Swallow the Sun - Night Will Forgive Us
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Night Will Forgive Us
Ночь простит нас
Did
we
make
it
through
the
night,
Мы
пережили
эту
ночь,
Or
was
it
just
a
dream
of
woe?
Или
это
был
лишь
сон,
полный
горя?
When
did
mother's
arms
turn
to
dust?
Когда
материнские
объятия
обратились
в
прах?
The
fortress
so
unbroken.
Крепость,
казавшаяся
нерушимой.
But
sill
your
heart
was
strong
Но
всё
же
твое
сердце
было
сильным,
To
lead
us
all
through.
Чтобы
провести
нас
всех
сквозь
это.
The
gentle
morning
mist
Нежный
утренний
туман
Still
veiling
the
graves.
Всё
ещё
окутывает
могилы.
Breathe
it
in
and
watch
the
sunrise.
Вдохни
его
и
смотри
на
восход
солнца.
Time
will
wait
for
us
in
this
early
hour
Время
подождёт
нас
в
этот
ранний
час,
Like
the
ghosts
still
lingering
on
the
flowers.
Словно
призраки,
всё
ещё
парящие
над
цветами.
Time
won't
heal,
it
just
buries
the
pain
Время
не
лечит,
оно
лишь
хоронит
боль
And
slowly
changes
form.
И
медленно
меняет
её
форму.
But
a
bleeding
heart
is
an
open
one,
Но
кровоточащее
сердце
— это
открытое
сердце,
Alive
yet
so
undone.
Живое,
но
столь
израненное.
We
carry
these
wounds
until
the
night
forgives
us.
Мы
несем
эти
раны,
пока
ночь
не
простит
нас.
Loneliness,
so
hard
to
bear,
Одиночество,
так
тяжело
его
выносить,
When
these
rooms
breathe
emptiness.
Когда
эти
комнаты
дышат
пустотой.
Still
your
voice
is
all
around
me
here,
Но
твой
голос
всё
ещё
здесь,
вокруг
меня,
Singing
me
to
the
blue
dream
Убаюкивает
меня
синим
сном
Through
the
quiet
summer
rain.
Сквозь
тихий
летний
дождь.
Time
won't
heal,
it
just
buries
the
pain
Время
не
лечит,
оно
лишь
хоронит
боль
And
slowly
changes
form.
И
медленно
меняет
её
форму.
But
a
bleeding
heart
is
an
open
one,
Но
кровоточащее
сердце
— это
открытое
сердце,
Alive
yet
so
undone.
Живое,
но
столь
израненное.
We
carry
these
wounds
until
the
night
forgives
us.
Мы
несем
эти
раны,
пока
ночь
не
простит
нас.
Did
we
make
it
through
the
night,
Мы
пережили
эту
ночь,
Or
was
it
just
a
dream
of
woe?
Или
это
был
лишь
сон,
полный
горя?
When
did
mother's
arms
turn
to
dust?
Когда
материнские
объятия
обратились
в
прах?
The
fortress
so
unbroken.
Крепость,
казавшаяся
нерушимой.
But
sill
your
heart
was
strong
to
lead
us
all
through.
Но
всё
же
твое
сердце
было
сильным,
чтобы
провести
нас
всех
сквозь
это.
The
gentle
morning
mist
Нежный
утренний
туман
Still
veiling
the
graves.
Всё
ещё
окутывает
могилы.
Breathe
it
in
and
watch
the
sunrise.
Вдохни
его
и
смотри
на
восход
солнца.
Time
will
wait
for
us
in
this
early
hour.
Время
подождёт
нас
в
этот
ранний
час.
Time
won't
heal,
it
just
buries
the
pain
Время
не
лечит,
оно
лишь
хоронит
боль
And
slowly
changes
form.
И
медленно
меняет
её
форму.
But
a
bleeding
heart
is
an
open
one,
Но
кровоточащее
сердце
— это
открытое
сердце,
Alive
yet
so
undone.
Живое,
но
столь
израненное.
We
carry
these
wounds
until
the
night
forgives
us
Мы
несем
эти
раны,
пока
ночь
не
простит
нас
And
lets
us
say
a
last
goodbye.
И
позволит
нам
сказать
последнее
«прощай».
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Munter Aleksi Jaakko Samuli, Hahto Kai Juhani, Honkonen Veli Matti, Jaemsen Markus Jarno Kristian, Kotamaeki Mikko Johannes, Raivio Juha Tapani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.