Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Kids Are Alright
Den Kindern geht es gut
When
I
talk
to
you
Wenn
ich
mit
dir
rede
You're
so
frightened
Bist
du
so
erschrocken
No
way
to
know
Keine
Ahnung
warum
But
dammit
I'm
turning
out
fine
Aber
verdammt,
mir
geht
es
gut
You
hear
my
tales
in
horror
Du
hörst
meine
Geschichten
mit
Entsetzen
And
pray
I'm
safe
at
night
Und
betest,
dass
ich
nachts
sicher
bin
Im
not
a
snot
nose
Ich
bin
kein
Rotzlöffel
The
kids
are
all
turning
out
fine
Den
Kindern
geht
es
allen
gut
The
kids
are
all
turning
out
fine
Den
Kindern
geht
es
allen
gut
Pressing
on
Wir
machen
weiter
When
I'm
lit
I
know
I
seem
out
my
mind
Wenn
ich
drauf
bin,
weiß
ich,
dass
ich
verrückt
wirke
Thats
tonight
only
Das
ist
nur
heute
Nacht
You
sit
shake
your
head
and
folded
arms
Du
sitzt
da,
schüttelst
den
Kopf
und
verschränkst
die
Arme
(Tell
em
bout
it)
(Erzähl
ihr
davon)
We
were
taught
to
be
all
lies
Uns
wurde
beigebracht,
nur
Lügen
zu
sein
(Tell
em
bout
it)
(Erzähl
ihr
davon)
You
say
I
don't
tell
you
much
Du
sagst,
ich
erzähle
dir
nicht
viel
Imma
sit
down
on
my
hands
to
hide
my
bloody
wrist
Ich
setze
mich
auf
meine
Hände,
um
mein
blutiges
Handgelenk
zu
verbergen
We
can
talk
all
about
it
when
this
its
over
with
Wir
können
über
alles
reden,
wenn
das
hier
vorbei
ist
Here
we
are
on
savior
shit
Hier
sind
wir,
auf
Retter-Trip
This
never
goes
over
well
Das
kommt
nie
gut
an
We
should
get
this
over
with
Wir
sollten
das
hinter
uns
bringen
When
I
talk
to
you
Wenn
ich
mit
dir
rede
You're
so
frightened
Bist
du
so
erschrocken
No
way
to
know
Keine
Ahnung
warum
But
dammit
I'm
turning
out
fine
Aber
verdammt,
mir
geht
es
gut
You
hear
my
tales
in
horror
Du
hörst
meine
Geschichten
mit
Entsetzen
And
pray
I'm
safe
at
night
Und
betest,
dass
ich
nachts
sicher
bin
Im
not
a
snot
nose
Ich
bin
kein
Rotzlöffel
The
kids
Are
all
turning
out
fine
Den
Kindern
geht
es
allen
gut
When
I
talk
to
you
Wenn
ich
mit
dir
rede
Being
sad
it
gets
old
Traurig
sein
wird
alt
No
don't
think
do
what
you're
told
Nein,
denk
nicht,
tu,
was
dir
gesagt
wird
Actually
think
but
you
don't
be
bold
Denk
lieber
nach,
aber
sei
nicht
frech
Pipeline
dreams
and
paths
to
the
pros
Wunschträume
und
Wege
zu
den
Profis
Talm'
bout
dreams
but
keep
the
dreams
close
Reden
über
Träume,
aber
halte
die
Träume
nah
Won't
have
peace
till
you
get
then
you
get
old
Du
wirst
keinen
Frieden
finden,
bis
du
sie
erreichst,
und
dann
wirst
du
alt
Trouble
in
3s
like
the
migos
goddamn
Ärger
im
Dreierpack,
wie
bei
den
Migos,
verdammt
I
rest
my
case,
I
rest
my
head
upon
my
pillow
Ich
lege
meinen
Fall
zur
Ruhe,
ich
lege
meinen
Kopf
auf
mein
Kissen
And
when
I
lay
I
think
about
a
lot
of
things
Und
wenn
ich
liege,
denke
ich
über
viele
Dinge
nach
About
all
the
things
I
damn
near
get
to
in
the
morning
Über
all
die
Dinge,
die
ich
am
Morgen
fast
erreiche
I
really
don't
need
this
chat
cause
Ich
brauche
dieses
Gespräch
wirklich
nicht,
denn
When
I
talk
to
you
Wenn
ich
mit
dir
rede
You're
so
frightened
Bist
du
so
erschrocken
No
way
to
know
Keine
Ahnung
warum
But
dammit
I'm
turning
out
fine
Aber
verdammt,
mir
geht
es
gut
You
hear
my
tales
in
horror
Du
hörst
meine
Geschichten
mit
Entsetzen
And
pray
I'm
safe
at
night
Und
betest,
dass
ich
nachts
sicher
bin
Im
not
a
snot
nosed
Ich
bin
kein
Rotznasen-
The
kids
are
all
turning
out
fine
Den
Kindern
geht
es
allen
gut
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kwame Caldwell
Album
Prant
date de sortie
18-06-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.