Swamp Dogg - These Are Not My People - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Swamp Dogg - These Are Not My People




These Are Not My People
Это не мои люди
Well, your momma and your poppa sent ya to the finest school
Ну, твои мама с папой отправили тебя в самую лучшую школу,
Never let it be said that their little darlin was a fool
Никогда не позволяли говорить, что их ненаглядная дурочка.
With a credit card and your good name
С кредиткой и добрым именем
You were drawn like a moth to a flame
Ты летела, как мотылёк на пламя,
To the people of the night where you more or less lost your cool
К ночным людям, где ты, скажем так, потеряла голову.
*It's been a gas but I'm gonna have to pass
*Было весело, но мне пора.
These are not my people no
Это не мои люди, нет,
These are not my people
Это не мои люди.
And it looks like the end my friend
И похоже, это конец, подруга,
Gotta get in the wind my friend
Мне пора уходить, подруга.
Well you find yourself naked in the world with no place to hide
Вот ты оказалась голой в этом мире, негде спрятаться,
And you felt for the pulse of you're god and he had died
И ты нащупала пульс своего бога, а он умер.
Now you're rebels that have got no cause
Теперь вы бунтари без причины,
Lord, you're tigers that have got no claws
Господи, вы тигры без когтей.
Well they promised you the world on a string but you know they lied
Они обещали тебе весь мир на блюдечке, но ты знаешь, они лгали.
Oh, you said you'd be back in a black Cadillac limousine
Ах, ты говорила, что вернёшься в чёрном лимузине «Кадиллак»,
But you know I'm inclined to think it's not the kind you mean
Но, знаешь, я склонен думать, что это не тот, о котором ты думаешь.
'Cause when you fall down from off your cloud
Потому что когда ты свалишься со своего облака
And you're just another face in the crowd
И станешь просто ещё одним лицом в толпе,
There gonna throw you away like last week's magazine
Они выбросят тебя, как прошлогодний журнал.
*Repeat "It's been a gas but I'm gonna have to pass"
*Повторить "Было весело, но мне пора"
Before each
Перед каждым





Writer(s): Joe South


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.