Swansonge - Moonlight - traduction des paroles en allemand

Moonlight - Swansongetraduction en allemand




Moonlight
Mondlicht
Crescent moon, full doom in bloom
Sichelmond, voller Untergang in Blüte
Happiness is just a shadow's ruse
Glück ist nur eine Täuschung des Schattens
Thick black webs block out the sun
Dicke schwarze Netze verdunkeln die Sonne
Let your soul become undone
Lass deine Seele sich auflösen, meine Liebe
Weighed down by the people left unseen
Belastet von den Menschen, die unsichtbar bleiben
A blind eye straps the shackle to your feet
Ein blindes Auge schnallt die Fessel an deine Füße
Struggle to break free from the confines of their hell
Kämpfe darum, dich aus den Fesseln ihrer Hölle zu befreien
Lock your light away, it's imprisoned in their cell
Verberge dein Licht, es ist in ihrer Zelle gefangen
Locked out (You're trapped inside, you're trapped inside)
Ausgeschlossen (Du bist gefangen, du bist gefangen)
Break free (You can't get out, you can't get out)
Befreie dich (Du kannst nicht raus, du kannst nicht raus)
It's darkest before the dawn, but with no dawn in sight
Es ist am dunkelsten vor der Morgendämmerung, aber es gibt keine Morgendämmerung in Sicht
Where should you turn when blackness falls
Wohin sollst du dich wenden, wenn die Dunkelheit fällt?
Let your hope grow white
Lass deine Hoffnung weiß werden
Silver lining in the moonlight (Moonlight)
Silberstreif im Mondlicht (Mondlicht)
Let the light dissolve your old strife (Old strife)
Lass das Licht deine alte Fehde auflösen (Alte Fehde)
Craters aren't meant to be what you are supposed to see
Krater sind nicht dazu gedacht, was du sehen sollst
Silver lining shine on bright
Silberstreif scheine hell
A new night gleams no shimmering gold
Eine neue Nacht glänzt nicht in schimmerndem Gold
Dark thoughts and cloudy days, they have lost their hold
Dunkle Gedanken und trübe Tage haben ihren Halt verloren
The evening dew catches a lighter hue
Der Abendtau fängt eine hellere Farbe ein
Tides of color washing over you
Gezeiten der Farbe waschen über dich hinweg
Starlight (They're burning bright, they're burning bright)
Sternenlicht (Sie brennen hell, sie brennen hell)
Moonbeams (Cut through the night, cut through the night)
Mondstrahlen (Schneiden durch die Nacht, schneiden durch die Nacht)
The road burned behind your back
Der Weg brannte hinter deinem Rücken
You've got to leave you've been cut slack
Du musst gehen, du wurdest freigelassen
Free of pain and worn out spite
Befreit von Schmerz und abgenutzter Verbitterung
From the silver's cutting light
Vom schneidenden Licht des Silbers
Silver lining in the moonlight (Moonlight)
Silberstreif im Mondlicht (Mondlicht)
Let the light dissolve your old strife (Old strife)
Lass das Licht deine alte Fehde auflösen (Alte Fehde)
Craters aren't meant to be what you are supposed to see
Krater sind nicht dazu gedacht, was du sehen sollst
Silver lining shine on bright
Silberstreif scheine hell





Writer(s): Eric Swanson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.