Swapnil Bandodkar - Radha Hi Bawari - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Swapnil Bandodkar - Radha Hi Bawari




Radha Hi Bawari
Радха - моя возлюбленная
रंगात रंग तो श्यामरंग पाहण्या नजर भिरभिरते
В красках, в цвете, в оттенке Шамара, взгляд мой блуждает.
ऐकुन तान विसरून भान ही वाट कुणाची बघते
Слушая мелодию, забывая обо всем, она ждет кого-то на этом пути.
रंगात रंग तो श्यामरंग पाहण्या नजर भिरभिरते
В красках, в цвете, в оттенке Шамара, взгляд мой блуждает.
ऐकुन तान विसरून भान ही वाट कुणाची बघते
Слушая мелодию, забывая обо всем, она ждет кого-то на этом пути.
त्या सप्तसुरांच्या लाटेवरूनी साद ऐकुनी होई
На волнах семи нот, услышав зов,
राधा ही बावरी हरिची
Радха, моя возлюбленная, принадлежит Хари.
राधा ही बावरी
Радха, моя возлюбленная.
राधा ही बावरी हरिची
Радха, моя возлюбленная, принадлежит Хари.
राधा ही बावरी
Радха, моя возлюбленная.
हिरव्या हिरव्या झाडांची, पिवळी पाने झुलताना
Зеленые, зеленые деревья, желтые листья колышутся,
चिंब चिंब देहावरुनी श्रावणधारा झरताना
Струйки дождя стекают по телу,
हा दरवळणारा गंध मातीचा मनात बिलगून जाई
Этот опьяняющий запах земли проникает в сердце,
हा उनाड वारा गूज प्रीतीचे कानी सांगून जाई
Этот шаловливый ветер шепчет на ухо песни о любви.
त्या सप्तसुरांच्या लाटेवरूनी साद ऐकुनी होई
На волнах семи нот, услышав зов,
राधा ही बावरी हरिची
Радха, моя возлюбленная, принадлежит Хари.
राधा ही बावरी
Радха, моя возлюбленная.
राधा ही बावरी हरिची
Радха, моя возлюбленная, принадлежит Хари.
राधा ही बावरी
Радха, моя возлюбленная.
आज इथे या तरूतळी सूर वेणूचे खुणावती
Сегодня здесь, на берегу реки, звуки флейты манят,
तुज सामोरी जाताना उगा पाऊले घुटमळती
Идя перед тобой, ее шаги путаются,
हे स्वप्न असे की सत्य म्हणावे राधा हरखून जाई
Сон это или реальность, Радха радуется,
हा चंद्र चांदणे ढगाआडुनी प्रेम तयांचे पाही
Эта луна, этот лунный свет, сквозь облака, видит их любовь.
त्या सप्तसुरांच्या लाटेवरूनी साद ऐकुनी होई
На волнах семи нот, услышав зов,
राधा ही बावरी हरिची
Радха, моя возлюбленная, принадлежит Хари.
राधा ही बावरी
Радха, моя возлюбленная.
राधा ही बावरी हरिची
Радха, моя возлюбленная, принадлежит Хари.
राधा ही बावरी
Радха, моя возлюбленная.
रंगात रंग तो श्यामरंग पाहण्या नजर भिरभिरते
В красках, в цвете, в оттенке Шамара, взгляд мой блуждает.
ऐकुन तान विसरून भान ही वाट कुणाची बघते
Слушая мелодию, забывая обо всем, она ждет кого-то на этом пути.
रंगात रंग तो श्यामरंग पाहण्या नजर भिरभिरते
В красках, в цвете, в оттенке Шамара, взгляд мой блуждает.
ऐकुन तान विसरून भान ही वाट कुणाची बघते
Слушая мелодию, забывая обо всем, она ждет кого-то на этом пути.
त्या सप्तसुरांच्या लाटेवरूनी साद ऐकुनी होई
На волнах семи нот, услышав зов,
राधा ही बावरी हरिची
Радха, моя возлюбленная, принадлежит Хари.
राधा ही बावरी
Радха, моя возлюбленная.
राधा ही बावरी हरिची
Радха, моя возлюбленная, принадлежит Хари.
राधा ही बावरी
Радха, моя возлюбленная.
राधा ही बावरी हरिची
Радха, моя возлюбленная, принадлежит Хари.
राधा ही बावरी
Радха, моя возлюбленная.
राधा ही बावरी हरिची
Радха, моя возлюбленная, принадлежит Хари.
राधा ही बावरी
Радха, моя возлюбленная.





Writer(s): Ashok Patki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.