Swapnil Bandodkar - I Love You - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Swapnil Bandodkar - I Love You




I Love You
I Love You
वेळावल्या सुरांनी, आभाळ चांदणे
With the melody of time, the sky is full of moonbeams
हातात थरथरावी लाजून कांकणे
Your bracelets tremble in your hands, shy and bashful
चाहुल येता अंतरातून काही उधाळते
A commotion rises from within, something is overflowing
असे रान ओले साद वेळी घालते
Thus the wet forest lets out a timely roar
आज बेहोश, बेधुंद वारा
Today, the breeze is unconscious, intoxicated
लाट ओलांडुनी हा किनारा
Coming ashore after crossing the waves
चांदण राती कानी तुजला सांगते
On a moonlit night, I whisper in your ear
"I love you, I love you
"I love you, I love you
I love you, I love you"
I love you, I love you"
चांद हा झाला जणू खुळा
The moon has become like a fool
डोहात आपले प्रतिबिंब आज पाहुनी
Looking at its reflection in the lake today
चांद हा झाला जणू खुळा
The moon has become like a fool
डोहात आपले प्रतिबिंब आज पाहुनी
Looking at its reflection in the lake today
अलवार ही मिठी, उमलून पाकळी
This embrace is blossoming, like a flower in bloom
छंदात या, रंगात या जा रंगुनी
Come into this verse, come into these colors and get colored
आज बेहोश, बेधुंद वारा
Today, the breeze is unconscious, intoxicated
लाट ओलांडुनी हा किनारा
Coming ashore after crossing the waves
चांदण राती कानी तुजला सांगते
On a moonlit night, I whisper in your ear
"I love you, I love you"
"I love you, I love you"
मोकळ्या केसात या तुझ्या
With your hair let loose
हरवून जाऊ दे गंधाळल्या अशा क्षणी
Let me get lost in the fragrance at this fragrant moment
मोकळ्या केसात या तुझ्या
With your hair let loose
हरवून जाऊ दे गंधाळल्या अशा क्षणी
Let me get lost in the fragrance at this fragrant moment
वाटेत बावरा, निशिगंध कोवळा
On the way, Nishigantha, the night-flowering jasmine is blooming
श्वासातूनी, स्पर्शातूनी तू साजणी
In my breath and my touch, you, my love
आज बेहोश, बेधुंद वारा
Today, the breeze is unconscious, intoxicated
लाट ओलांडुनी हा किनारा
Coming ashore after crossing the waves
चांदण राती कानी तुजला सांगते
On a moonlit night, I whisper in your ear
"वेळावल्या सुरांनी आभाळ चांदणे
"With the melody of time, the sky is full of moonbeams
हातात थरथरावी लाजून कांकणे
Your bracelets tremble in your hands, shy and bashful
चाहुल येता अंतरातून काही उफाणते
A commotion rises from within, something is overflowing
असे रान ओले साद वेळी घालते"
Thus the wet forest lets out a timely roar"
आज बेहोश, बेधुंद वारा
Today, the breeze is unconscious, intoxicated
लाट ओलांडुनी हा किनारा
Coming ashore after crossing the waves
चांदण राती कानी तुजला सांगते
On a moonlit night, I whisper in your ear
"I love you, I love you, I love you"
"I love you, I love you, I love you"





Writer(s): Josef Larossi, Andreas Jonas Sammy Romdhane


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.