Swapnil Bandodkar - I Love You - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Swapnil Bandodkar - I Love You




I Love You
Я люблю тебя
वेळावल्या सुरांनी, आभाळ चांदणे
Мелодиями времени, небо лунное,
हातात थरथरावी लाजून कांकणे
В руке дрожит, стесняясь, браслет,
चाहुल येता अंतरातून काही उधाळते
Предчувствие издали что-то волнует,
असे रान ओले साद वेळी घालते
Этот влажный лес зовет в пору тишины.
आज बेहोश, बेधुंद वारा
Сегодня ветер беспечный, пьянящий,
लाट ओलांडुनी हा किनारा
Волна перехлестывает через этот берег,
चांदण राती कानी तुजला सांगते
Лунной ночью тебе на ушко шепчет,
"I love you, I love you
люблю тебя, я люблю тебя
I love you, I love you"
Я люблю тебя, я люблю тебя"
चांद हा झाला जणू खुळा
Луна словно сошла с ума,
डोहात आपले प्रतिबिंब आज पाहुनी
Увидев наше отражение в воде,
चांद हा झाला जणू खुळा
Луна словно сошла с ума,
डोहात आपले प्रतिबिंब आज पाहुनी
Увидев наше отражение в воде,
अलवार ही मिठी, उमलून पाकळी
Нежные объятия, распустившиеся лепестки,
छंदात या, रंगात या जा रंगुनी
Приди в мои фантазии, в мои краски, раскрась меня.
आज बेहोश, बेधुंद वारा
Сегодня ветер беспечный, пьянящий,
लाट ओलांडुनी हा किनारा
Волна перехлестывает через этот берег,
चांदण राती कानी तुजला सांगते
Лунной ночью тебе на ушко шепчет,
"I love you, I love you"
люблю тебя, я люблю тебя"
मोकळ्या केसात या तुझ्या
В твоих распущенных волосах,
हरवून जाऊ दे गंधाळल्या अशा क्षणी
Позволь мне потеряться в этом пьянящем мгновении,
मोकळ्या केसात या तुझ्या
В твоих распущенных волосах,
हरवून जाऊ दे गंधाळल्या अशा क्षणी
Позволь мне потеряться в этом пьянящем мгновении,
वाटेत बावरा, निशिगंध कोवळा
На пути ночной жасмин, нежный и юный,
श्वासातूनी, स्पर्शातूनी तू साजणी
В дыхании, в прикосновении ты, моя возлюбленная.
आज बेहोश, बेधुंद वारा
Сегодня ветер беспечный, пьянящий,
लाट ओलांडुनी हा किनारा
Волна перехлестывает через этот берег,
चांदण राती कानी तुजला सांगते
Лунной ночью тебе на ушко шепчет,
"वेळावल्या सुरांनी आभाळ चांदणे
Мелодиями времени, небо лунное,
हातात थरथरावी लाजून कांकणे
В руке дрожит, стесняясь, браслет,
चाहुल येता अंतरातून काही उफाणते
Предчувствие издали что-то переполняет,
असे रान ओले साद वेळी घालते"
Этот влажный лес зовет в пору тишины.
आज बेहोश, बेधुंद वारा
Сегодня ветер беспечный, пьянящий,
लाट ओलांडुनी हा किनारा
Волна перехлестывает через этот берег,
चांदण राती कानी तुजला सांगते
Лунной ночью тебе на ушко шепчет,
"I love you, I love you, I love you"
люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя"





Writer(s): Josef Larossi, Andreas Jonas Sammy Romdhane


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.