Swarnalatha - Ulunthu Vithaikaiyilae (Language: Tamil; Film: Kadalar Dhinam; Film Artists: Kunal, Sonali Bindre) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Swarnalatha - Ulunthu Vithaikaiyilae (Language: Tamil; Film: Kadalar Dhinam; Film Artists: Kunal, Sonali Bindre)




Ulunthu Vithaikaiyilae (Language: Tamil; Film: Kadalar Dhinam; Film Artists: Kunal, Sonali Bindre)
Lentil Coils (Language: Tamil; Film: Kadalar Dhinam; Movie Stars: Kunal, Sonali Bindre)
ஹே லே ஹே ஹே ஹே ஹே
Hey hey hey hey hey hey
ஹே ஹே ஹே ஹே லே ஹே லே ஹே
Hey hey hey hey hey hey hey hey
ஹே லே ஹே ஹே ஹே ஹே
Hey hey hey hey hey hey
ஹே ஹே ஹே ஹே லே ஹே லே ஹே
Hey hey hey hey hey hey hey hey
உளுந்து வெதக்கையிலே
Lentil coils
சுத்தி ஊதக்காத்து அடிக்கயிலே
Blow wind around it and fan it
நான் அப்பனுக்குக் கஞ்சி கொண்டு
I am taking porridge to my father
ஆத்துமேடு தாண்டிப் போனேன்
I crossed the river bed
கண்ட நல்ல நல்ல சகுனத்தில்
In the good omen I saw
நெஞ்சுக்குழி பூத்துப் போனேன்
My heart filled with joy
உளுந்து வெதக்கையிலே
Lentil coils
சுத்தி ஊதக்காத்து அடிக்கயிலே
Blow wind around it and fan it
நான் அப்பனுக்குக் கஞ்சி கொண்டு
I am taking porridge to my father
ஆத்துமேடு தாண்டிப் போனேன்
I crossed the river bed
கண்ட நல்ல நல்ல சகுனத்தில்
In the good omen I saw
நெஞ்சுக்குழி பூத்துப் போனேன்
My heart filled with joy
வெக்கப்படப்பில் கவுளி கத்த
In the hot fields, the sparrows were chirping
வலது பக்கம் கருடன் கொத்த
On the right side, an eagle was pecking
தெருவோரம் நெறகுடம் பார்க்கவும்
On the side of the road, I saw a full pot
மணிச்சத்தம் கேட்கவும் ஆனதே
And heard the sound of bells
ஒரு பூக்காரி எதுக்க வர
A flower seller came this way
பசும் பால்மாடு கடக்கிறதே
A brown cow is crossing
இனி என்னாகுமோ ஏதாகுமோ
What will happen to me? What will become of me?
இந்த சிறுக்கி வழியில்
On this young woman's path
தெய்வம் புகுந்து வரம் தருமோ
Will God come and bless me?
உளுந்து வெதக்கையிலே
Lentil coils
சுத்தி ஊதக்காத்து அடிக்கயிலே
Blow wind around it and fan it
நான் அப்பனுக்குக் கஞ்சி கொண்டு
I am taking porridge to my father
ஆத்துமேடு தாண்டிப் போனேன்
I crossed the river bed
கண்ட நல்ல நல்ல சகுனத்தில்
In the good omen I saw
நெஞ்சுக்குழி பூத்துப் போனேன்
My heart filled with joy
அனிச்ச மலரழகே
Beauty of the Anise flower
அச்சு அச்சுவெல்லப் பேச்சழகே
Oh! Oh! The charm of your talk
என் கண்ணுக்குள்ள கூடு கட்டி
You built a nest in my eyes
காதுக்குள்ள கூவும் குயிலே
And became the cuckoo that coos in my ears
நீ எட்டியெட்டிப் போகயில
You come close to me again and again
விட்டுவிட்டுப் போகும் உயிரே
And leave me breathless
அனிச்ச மலரழகே
Beauty of the Anise flower
அச்சு அச்சுவெல்லப் பேச்சழகே
Oh! Oh! The charm of your talk
என் கண்ணுக்குள்ள கூடு கட்டி
You built a nest in my eyes
காதுக்குள்ள கூவும் குயிலே
And became the cuckoo that coos in my ears
நீ எட்டியெட்டிப் போகயில
You come close to me again and again
விட்டுவிட்டுப் போகும் உயிரே
And leave me breathless
ஒரு தடவ இழுத்து அணைச்சபடி
Hug me close just once
உயிர் மூச்ச நிறுத்து கண்மணியே
And stop my breath, my love
உம்முதுக தொலைச்சி வெளியேற
When I leave your back and go away
இன்னும் கொஞ்சம் இருக்கு என்னவனே
There will still be some of me left, my love
மழையடிக்கும் சிறுபேச்சு
Your small talk, like rain
வெயிலடிக்கும் ஒரு பார்வ
Your gaze, like sunshine
ஒடம்பு மண்ணில் புதையற வரையில்
Until my body is buried in the earth
உடன்வரக் கூடுமோ
Will you come with me?
உசிர் என்னோட இருக்கயில
While my breath is still with me
நீ மண்ணோட போவதெங்கே
How can you go to the earth?
அட உன் சேவையில் நானில்லையா
Aren't I your servant?
கொல்ல வந்த மரணம் கூடக் குழம்புமய்யா
Even death, who comes to kill, will be confused
குருக்கு சிறுத்தவளே
Oh! Cruel little woman
என்னக் குங்குமத்தில் கறைச்சவளே
You stained me with saffron
நெஞ்சில் மஞ்சதேச்சிக் குளிக்கையில்
When I bathe in the yellow turmeric
என்னக்கொஞ்சம் பூசு தாயே
Anoint me a little, mother
கொலுசுக்கு மணியாக என்ன கொஞ்சம் மாத்து தாயே
Change me a little, mother, into a bell's bead
ஒரு கண்ணில் நீர் கசிய
Tears flow from one eye
உதட்டு வழி உசிர் கசிய
My breath flows from my lips
ஒன்னால சில முறை இறக்கவும்
I die a few times because of you
சில முறை பிறக்கவும் ஆனதே
And I am reborn a few times
அட ஆத்தோடவிழுந்த இலை
Oh! The leaf that fell into the river
அந்த ஆத்தோட போவது போல்
Like that leaf goes with the river
நெஞ்சு ஒன்னோடுதான் பின்னோடுதே
My heart only follows you
அட காலம் மறந்து காட்டு மரமும் பூக்கிறதே
Oh! Forgetting time, even the wild trees are blooming
குருக்கு சிறுத்தவளே
Oh! Cruel little woman
என்னக் குங்குமத்தில் கறைச்சவளே
You stained me with saffron
நெஞ்சில் மஞ்சதேச்சிக் குளிக்கையில்
When I bathe in the yellow turmeric
ஒன்னக் கொஞ்சம் பூசுவேன்யா
I will anoint you a little
உன் கொலுசுக்கு மணியாக என்ன கொஞ்சம் மாத்துவேன்யா
I will change you a little into a bell's bead






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.