Swedish Chef - Christmas Smorgasbord - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Swedish Chef - Christmas Smorgasbord




Christmas Smorgasbord
Рождественский стол
When it's Christmastime in Sweden/
Когда в Швеции наступает Рождество/
And the snow is ten feet deep/
И снег лежит трёхметровым слоем/
He holes up in his kitchen/
Я укрываюсь на кухне/
To make his Christmas treats.
Чтобы приготовить рождественские угощения.
People come from near and far/
Люди съезжаются отовсюду/
To hinterland and fjord/
Из глуши и фьордов/
Just to get a taste/
Просто чтобы отведать/
Of his Christmas smörgåsbord!
Мой рождественский стол!
Dip in the pot/
Окунись в горшочек/
The bouillon is hot/
Бульон горячий/
The lingonberries are sweet/
Брусника сладкая/
Dopp in the pot/
Макай в горшочек/
A taste of tunnbröd/
Попробуй тонкий хлеб/
His surströmming is a treat!
Моя сюрстрёмминг - настоящее лакомство!
Lutefisk and rice/
Лютефиск с рисом/
Isn't that nice?/
Ну разве не прелесть?/
We might have to loosen our skirts!/
Нам, возможно, придётся расстегнуть юбки!/
Ja, try the glögg/
Да, попробуй глёг/
Or it's off to the dog/
Или всё собаке достанется/
He makes us eat til it hurts!
Я заставляю вас есть, пока не заболит живот!
His meatballs are so Swedish/
Мои тефтели такие шведские/
His marzipan's a delight/
Мой марципан - восторг/
But his marinated fishballs/
Но мои маринованные рыбные шарики/
Will keep you up all night.
Не дадут тебе уснуть всю ночь.
Top it off with pralines/
В завершение, пралине/
In a Swiss nut nougat gourd/
В швейцарской нуге с орехами/
The reindeer stew/
Рагу из оленины/
Will bring you back to/
Вернёт тебя к/
His Christmas smörgåsbord!
Моему рождественскому столу!
Dip in the pot/
Окунись в горшочек/
The bouillon is hot/
Бульон горячий/
The lingonberries are sweet/
Брусника сладкая/
Dopp in the pot/
Макай в горшочек/
A taste of tunnbröd/
Попробуй тонкий хлеб/
His surströmming is a treat!
Моя сюрстрёмминг - настоящее лакомство!
Lutefisk and rice/
Лютефиск с рисом/
Isn't that nice?/
Ну разве не прелесть?/
We might have to loosen our skirts!/
Нам, возможно, придётся расстегнуть юбки!/
Ja, try the glögg/
Да, попробуй глёг/
Or it's off to the dog/
Или всё собаке достанется/
He makes us eat til it hurts!
Я заставляю вас есть, пока не заболит живот!
Queens Blend preserves,
Варенье "Королевская смесь",
Black currant preserves, Gooseberry preserves, Cloudberry preserves/
Варенье из черной смородины, варенье из крыжовника, варенье из морошки/
So many preserves/
Так много варенья/
He simply deserves/
Я просто заслуживаю/
To take center stage and say "Dinner is served!"
Занять центральное место и сказать: "Ужин подан!"
Dip in the pot/
Окунись в горшочек/
The bouillon is hot/
Бульон горячий/
The lingonberries are sweet/
Брусника сладкая/
Dopp in the pot/
Макай в горшочек/
A taste of tunnbröd/
Попробуй тонкий хлеб/
His surströmming is a treat!
Моя сюрстрёмминг - настоящее лакомство!
Lutefisk and rice/
Лютефиск с рисом/
Isn't that nice?/
Ну разве не прелесть?/
We might have to loosen our skirts!/
Нам, возможно, придётся расстегнуть юбки!/
Ja, try the glögg/
Да, попробуй глёг/
Or it's off to the dog/
Или всё собаке достанется/
He makes us eat til it hurts!
Я заставляю вас есть, пока не заболит живот!





Writer(s): E. Mitchell, Tom Armbruster


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.