Paroles et traduction Sweeney Todd - The 2012 London Cast, Imelda Staunton & Michael Ball - By The Sea
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ooh,
Mr.
Todd,
I'm
so
happy
Ах,
мистер
Тодд,
я
так
счастлива,
I
could
eat
you
up,
I
really
could
Что
готова
съесть
вас,
правда-правда.
You
know
what
I'd
like
to
do,
Mr.
Todd?
Знаете,
чего
бы
мне
хотелось,
мистер
Тодд?
What
I
dream,
if
the
business
stays
as
good?
О
чём
я
мечтаю,
если
дела
и
дальше
пойдут
так
хорошо?
Where
I'd
really
like
to
go
in
a
year
or
so
Куда
бы
я
хотела
отправиться
годика
этак
через...
Don't
you
want
to
know?
Хотите
узнать?
Do
you
really
want
to
know?
В
самом
деле
хотите
узнать?
Yes,
yes,
I
do,
I
do
Да,
да,
очень
хочу.
Well,
I've
always
had
a
dream
Что
ж,
у
меня
всегда
была
мечта,
Ever
since
I
was
skinny
little
slip
of
a
thing
Ещё
с
тех
пор,
как
я
была
худенькой
маленькой
пигалицей,
And
my
rich
aunt
Nettie
used
to
take
me
to
the
seaside
И
моя
богатая
тётушка
Нетти
брала
меня
с
собой
на
море.
August
bank
holiday
В
августовские
праздники...
Making
castles
in
the
sand
Мы
строили
замки
из
песка.
I
can
still
feel
me
toes
wiggling
around
in
the
briney
Я
до
сих
пор
чувствую,
как
мои
пальчики
на
ногах
шевелятся
в
солёной
воде.
By
the
sea,
Mr.
Todd,
that's
the
life
I
covet
У
моря,
мистер
Тодд,
вот
жизнь,
о
которой
я
мечтаю.
By
the
sea,
Mr.
Todd,
ooh,
I
know
you'd
love
it
У
моря,
мистер
Тодд,
ох,
я
знаю,
вам
бы
понравилось.
You
and
me,
Mr.
T,
we
could
be
alone
Мы
с
вами,
мистер
Т.,
могли
бы
быть
одни,
In
a
house
what
we'd
almost
own
В
доме,
который
будет
почти
наш.
Anything
you
say
Как
скажете.
Wouldn't
that
be
smashing?
Правда,
было
бы
замечательно?
With
the
sea
at
our
gate,
we'll
have
kippered
herring
С
морем
у
порога,
мы
будем
есть
копчёную
сельдь,
What
have
swum
to
us
straight
from
the
Straits
of
Bering
Которая
приплывёт
к
нам
прямо
из
Берингова
пролива.
Every
night
in
the
kip,
when
we're
through
our
kippers
Каждый
вечер,
когда
мы
управимся
с
нашей
сельдью,
I'll
be
there
slipping
off
your
slippers
Я
буду
снимать
с
вас
ваши
тапочки.
By
the
sea,
with
the
fishes
splashing
У
моря,
где
плещутся
рыбки,
By
the
sea,
wouldn't
that
be
smashing?
У
моря,
правда,
было
бы
чудесно?
Down
by
the
sea
У
моря...
Anything
you
say,
anything
you
say
Как
скажете,
как
скажете...
I
can
see
us
waking,
the
breakers
breaking
Я
вижу,
как
мы
просыпаемся
под
шум
прибоя,
The
seagulls
squawking,
ooh,
ooh
Крики
чаек,
о-о-ох...
I
do
me
baking,
then
I
go
walking
Я
пеку
пирожки,
а
потом
иду
гулять
With
you-hoo,
you-hoo
С
вами-и,
с
вами-и...
I'll
warm
me
bones
on
the
esplanade
Я
буду
греть
свои
косточки
на
набережной,
Have
tea
and
scones
with
me
gay
young
blade
Пить
чай
с
булочками
со
своим
юным
другом,
Then
I'll
knit
a
sweater,
while
you
write
a
letter
А
потом
буду
вязать
свитер,
пока
вы
пишете
письмо,
Unless
we've
got
better
to
do-hoo
Если,
конечно,
нам
не
найдётся
занятия
поинтереснее...
Anything
you
say
Как
скажете...
Think
how
snug
it'll
be
underneath
our
flannel
Подумайте,
как
уютно
нам
будет
под
нашей
фланелевой
простынёй,
When
it's
just
you
and
me
and
the
English
Channel
Когда
будем
только
мы
с
вами
да
Ла-Манш.
In
our
cozy
retreat,
kept
all
neat
and
tidy
В
нашем
уютном
гнёздышке,
чистом
и
опрятном,
We'll
have
chums
over
every
Friday
Каждую
пятницу
к
нам
будут
приходить
друзья.
Anything
you
say
Как
скажете...
Don't
you
love
the
weather?
Вам
нравится
такая
погода?
By
the
sea,
we'll
grow
old
together
У
моря
мы
вместе
состаримся.
By
the
seaside,
hoo,
hoo
На
берегу
моря-я-я...
By
the
beautiful
sea
У
прекрасного
моря.
Oh,
I
can
see
us
now
in
our
bathing
costumes
О,
я
прямо
вижу
нас
в
наших
купальных
костюмах,
You
in
a
nice
rich
navy
and
me
stripes,
perhaps
Вы
в
красивом
тёмно-синем,
а
я,
пожалуй,
в
полоску.
It'll
be
so
quiet,
that
who'll
come
by
it
Там
будет
так
тихо,
что
никто
не
побеспокоит,
Except
a
seagull,
ooh,
ooh
Разве
что
какая-нибудь
чайка,
о-о-ох...
We
shouldn't
try
it
Не
стоит
и
пытаться,
Though
till
it's
legal
for
two-hoo
Пока
это
не
станет
законным
для
двоих...
But
a
seaside
wedding
could
be
devised
Но
можно
устроить
свадьбу
на
берегу,
Me
rumpled
bedding
legitimized
И
моя
помятая
постель
станет
законной.
Me
eyelids'll
flutter,
I'll
turn
into
butter
Мои
веки
затрепещут,
я
растаю,
как
масло,
The
moment
I
mutter
I
do-hoo
В
тот
самый
миг,
как
прошепчу:
"Согласна-а-а".
By
the
sea,
in
our
nest,
we
could
share
our
kippers
У
моря,
в
нашем
гнёздышке,
мы
будем
делить
нашу
сельдь
With
the
odd
paying
guest
from
the
weekend
trippers
С
каким-нибудь
постояльцем,
заглянувшим
на
недельку.
Have
a
nice
sunny
suite
for
the
guest
to
rest
in
Устроим
уютный
солнечный
номер,
где
гости
смогут
отдохнуть,
Now
and
then,
you
could
do
the
guest
in
А
время
от
времени
вы
сможете
отправлять
гостей
на
тот
свет.
By
the
sea,
married
nice
and
proper
У
моря,
женаты
по
всем
правилам,
By
the
sea,
bring
along
your
chopper
У
моря,
берите
с
собой
свою
бритву,
To
the
seaside,
hoo,
hoo
На
берег
моря-я-я...
By
the
beautiful
sea
У
прекрасного
моря.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephen Sondheim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.