Paroles et traduction Sweet Billy Pilgrim - Joyful Reunion
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Joyful Reunion
Радостная встреча
You
start
in
a
city
far
beyond
the
reach
of
memory
Ты
начинаешь
в
городе,
находящемся
за
гранью
воспоминаний,
Where
I
was
the
word
breaking
out
of
the
parentheses
Где
я
был
словом,
вырывающимся
из
скобок.
You
summoned
a
spark
before
the
cigarette
was
in
my
mouth
Ты
высекла
искру
прежде,
чем
сигарета
оказалась
у
меня
во
рту,
This
inconsolable
wind
just
enough
to
make
it
flicker
out
Этот
безутешный
ветер
был
достаточно
силен,
чтобы
погасить
ее.
So
let
it
all
come
down
Так
пусть
же
всё
рухнет,
Explode
without
a
sound
Взорвется
без
звука.
I
staggered
around
like
a
wasp
behind
a
window
pane
Я
шатался,
словно
оса
за
оконным
стеклом,
Flanked
by
the
ghosts
of
Jesus
Christ
and
Emperor
Charlemagne
В
окружении
призраков
Иисуса
Христа
и
императора
Карла
Великого.
You
showed
me
the
bones
at
the
bottom
of
the
well
again
Ты
снова
показала
мне
кости
на
дне
колодца,
And
then
you
cut
to
my
smile
as
I
toss
another
body
in
А
затем
ты
переключилась
на
мою
улыбку,
когда
я
сбрасываю
туда
еще
одно
тело.
So
let
it
all
come
down
Так
пусть
же
всё
рухнет,
Explode
without
a
sound
Взорвется
без
звука.
And
the
silence
seems
much
louder
than
it
ever
did
И
тишина
кажется
значительно
громче,
чем
когда-либо,
When
all
we
have
to
measure
it
is
time
Когда
всё,
что
у
нас
есть,
чтобы
ее
измерить,
— это
время.
We
tear
the
pages
out
Мы
вырываем
страницы,
But
we
write
them
faster,
we
write
them
faster
Но
пишем
их
быстрее,
пишем
их
быстрее.
We
tear
the
pages
out
Мы
вырываем
страницы,
But
we
write
them
faster,
we
write
them
faster
Но
пишем
их
быстрее,
пишем
их
быстрее.
We
try
to
look
away
Мы
пытаемся
отвернуться,
But
we're
dazzled
by
this
crippled
symmetry
Но
нас
ослепляет
эта
искалеченная
симметрия.
We
tear
the
pages
out
Мы
вырываем
страницы,
But
we
write
them
faster,
we
write
them
faster
Но
пишем
их
быстрее,
пишем
их
быстрее.
So
let
it
all
come
down
Так
пусть
же
всё
рухнет,
Explode
without
a
sound
Взорвется
без
звука.
We
tear
the
pages
out
Мы
вырываем
страницы,
But
we
write
them
faster,
write
them
faster
Но
пишем
их
быстрее,
пишем
быстрее.
We
tear
the
pages
out
Мы
вырываем
страницы,
But
we
write
them
faster,
write
them
faster
Но
пишем
их
быстрее,
пишем
быстрее.
And
the
silence
seems
much
louder
than
it
ever
did
И
тишина
кажется
значительно
громче,
чем
когда-либо,
When
all
we
have
to
measure
it
is
time.
Когда
всё,
что
у
нас
есть,
чтобы
ее
измерить,
— это
время.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Timothy Charles Sidney Elsenburg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.