Paroles et traduction Sweet Caroline - 99 Luftballons
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
99 Luftballons
99 воздушных шаров
Hast
du
etwas
Zeit
fur
mich
dann
singe
ich
ein
Lied
fur
dich
von
99
Luftballons
auf
ihrem
Weg
zum
Horizont
Если
у
тебя
есть
минутка
для
меня,
я
спою
тебе
песню
о
99
воздушных
шарах,
летящих
к
горизонту.
Denkst
du
vielleicht
g'rad
an
mich
dann
singe
ich
ein
Lied
fur
dich
von
99
Luftballons
Ты,
может
быть,
думаешь
сейчас
обо
мне?
Тогда
я
спою
тебе
песню
о
99
воздушных
шарах
Und
dass
sowas
von
sowas
kommt
И
о
том,
к
чему
это
может
привести.
99
Luftballons
auf
ihrem
Weg
zum
Horizont
hielt
man
fur
Ufo's
aus
dem
All
99
воздушных
шаров
на
пути
к
горизонту
приняли
за
НЛО
из
космоса.
Darum
schickte
ein
General
Fliegerstaffel
hinterher
Поэтому
генерал
поднял
в
воздух
эскадрилью
истребителей,
Alarm
zu
geben,
wenn's
so
wдare
Чтобы
те
дали
сигнал
тревоги,
если
это
так.
Dabei
war'n
da
am
Horizont
nur
99
Luftballons
Но
на
горизонте
были
всего
лишь
99
воздушных
шаров.
99
Dusenflieger,
Jeder
war
ein
grosser
Krieger
99
истребителей,
и
каждый
- великий
воин,
Hielten
sich
fur
Captain
Kirk
Возомнили
себя
капитаном
Кирком.
Das
gab
ein
grosses
Feuerwerk
Устроили
грандиозный
фейерверк.
Die
Nachbarn
haben
nichts
gerafft
und
fuhlten
sich
gleich
angemacht
Соседи
ничего
не
поняли
и
решили,
что
на
них
напали.
Dabei
schoss
man
am
Horizont
auf
99
Luftballons
А
ведь
стреляли
на
горизонте
всего
в
99
воздушных
шаров.
99
Kriegsminister,
Streichholz
und
Benzinkanister
99
министров
войны,
спички
и
канистры
с
бензином.
Hielten
sich
fur
schlaue
Leute
Считали
себя
умниками,
Witterten
schon
fette
Beute
Чуяли
легкую
добычу.
Riefen,
"Krieg"
und
wollten
Macht
Кричали
"Война!"
и
жаждали
власти.
Mann,
wer
hatte
das
gedacht
Кто
бы
мог
подумать,
Dass
es
einmal
soweit
kommt
wegen
99
Luftballons,
wegen
99
Luftballons,
99
Luftballons
Что
это
может
произойти
из-за
99
воздушных
шаров,
из-за
99
воздушных
шаров,
99
воздушных
шаров.
99
Jahre
Krieg
liessen
keine
Platz
fur
Sieger
99
лет
войны
не
оставили
места
победителям.
Kriegsminister
gibt's
nicht
mehr
und
auch
keine
Dusenflieger
Министров
войны
больше
нет,
как
и
истребителей.
Heute
zieh
ich
meine
Runden
Сегодня
я
брожу
по
свету,
Seh'
die
Welt
in
Trummern
liegen
Вижу,
как
мир
лежит
в
руинах.
Hab"nen
Luftballon
gefunden
Нашел
воздушный
шар,
Denk'
an
dich
und
lass'
ihn
fliegen
Думаю
о
тебе
и
отпускаю
его
в
небо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joern-uwe Fahrenkrog-petersen, Carlo Karges
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.