Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
know
this
girl
that's
so
in
love
with
her
man
Ich
kenne
dieses
Mädchen,
das
so
verliebt
in
ihren
Mann
ist
That
she
can't
see
she
don't
belong
in
his
plans
Dass
sie
nicht
sieht,
dass
sie
nicht
in
seine
Pläne
gehört
He's
runnin'
round
with
other
girls
and
losing
time
Er
läuft
mit
anderen
Mädchen
rum
und
verliert
Zeit
Always
busy
foolin'
round
Immer
beschäftigt,
herumzualbern
He
buys
her
anything
she
wants
she's
got
it
Er
kauft
ihr
alles,
was
sie
will,
sie
hat
es
And
she
don't
know
he's
got
another
somebody
Und
sie
weiß
nicht,
dass
er
eine
andere
hat
To
hold
his
hand
Um
seine
Hand
zu
halten
Bad
he
doesn't
give
a
damn
Schlimm,
es
ist
ihm
egal
Ever
since
he
loved
again,
Oh
Seit
er
wieder
liebt,
Oh
Girl,
it
is
time
to
let
him
know
Mädchen,
es
ist
Zeit,
ihn
wissen
zu
lassen
You
had
enough
Du
hattest
genug
Cause
you
let
him
play
you
like
a
fool
Weil
du
ihn
mit
dir
spielen
lässt,
wie
mit
einer
Närrin
All
the
money
in
the
world
Alles
Geld
der
Welt
Won't
do
Wird
nicht
helfen
You
better
slow
it
down
cause
he's
gonna
hurt
you
Du
solltest
es
langsamer
angehen
lassen,
denn
er
wird
dich
verletzen
And
she
says
Und
sie
sagt
He's
my
baby
cause
he's
good
to
me
(good
to
me)
Er
ist
mein
Baby,
weil
er
gut
zu
mir
ist
(gut
zu
mir)
Not
cause
(not
cause)
he
buys
me
diamonds
Nicht
weil
(nicht
weil)
er
mir
Diamanten
kauft
And
he's
not
what
he
seems
to
be
Und
er
ist
nicht
das,
was
er
zu
sein
scheint
Cause
he
holds
me
tight
all
night
when
we're
alone
Weil
er
mich
die
ganze
Nacht
fest
hält,
wenn
wir
alleine
sind
He's
everything
I'll
ever
need
(ever
need)
Er
ist
alles,
was
ich
jemals
brauchen
werde
(jemals
brauchen
werde)
I
don't
care
(don't
care)
what
he's
driving
Es
ist
mir
egal
(egal)
was
er
fährt
A
rose
is
not
a
rose
without
its
thorns
Eine
Rose
ist
keine
Rose
ohne
ihre
Dornen
Does
he
make
you
feel
like
your?
Gibt
er
dir
das
Gefühl,
dass
du...?
Give
you
love
and
so
much
more?
Gibt
er
dir
Liebe
und
so
viel
mehr?
Does
he
keep
his
promises?
Hält
er
seine
Versprechen?
When
he
says
that
you're
his
only
girl?
Wenn
er
sagt,
dass
du
sein
einziges
Mädchen
bist?
Is
he
all
you
wanted
and
Ist
er
alles,
was
du
wolltest
und
Does
he
keep
you
falling
in
love?
Sorgt
er
dafür,
dass
du
dich
immer
wieder
verliebst?
Is
it
true
that
only
diamonds
are
a
girl's
best
friend?
Ist
es
wahr,
dass
nur
Diamanten
die
besten
Freunde
eines
Mädchens
sind?
I
told
her
all
the
things
I
heard,
about
him
Ich
erzählte
ihr
all
die
Dinge,
die
ich
über
ihn
gehört
habe
But
she
just
felt
like
I
was
causing
a
problem
Aber
sie
fühlte
sich
einfach,
als
würde
ich
ein
Problem
verursachen
What
she
don't
know,
really
couldn't
hurt
her
though
Was
sie
nicht
weiß,
könnte
ihr
wirklich
nicht
wehtun
And
she
wouldn't
let
it
go,
no
Und
sie
wollte
es
nicht
loslassen,
nein
He
treats
her
right
when
they're
together
and
then
Er
behandelt
sie
richtig,
wenn
sie
zusammen
sind
und
dann
He
runs
around
on
her
again
and
again
Betrügt
er
sie
immer
und
immer
wieder
He's
still
the
same
Er
ist
immer
noch
derselbe
The
kind
you
know
that
doesn't
change
Die
Art,
von
der
du
weißt,
dass
sie
sich
nicht
ändert
Cause
he's
always
playing
games,
no
no
Weil
er
immer
Spielchen
spielt,
nein
nein
Girl,
it
is
time
to
let
him
know
Mädchen,
es
ist
Zeit,
ihn
wissen
zu
lassen
You
had
enough
Du
hattest
genug
Cause
you
let
him
play
you
like
a
fool
Weil
du
ihn
mit
dir
spielen
lässt,
wie
mit
einer
Närrin
All
the
money
in
the
world
Alles
Geld
der
Welt
Won't
do
Wird
nicht
helfen
You
better
slow
it
down
cause
he's
gonna
hurt
you
Du
solltest
es
langsamer
angehen
lassen,
denn
er
wird
dich
verletzen
And
she
says
Und
sie
sagt
He's
my
baby
cause
he's
good
to
me
(good
to
me)
Er
ist
mein
Baby,
weil
er
gut
zu
mir
ist
(gut
zu
mir)
Not
cause
(not
cause)
he
buys
me
diamonds
Nicht
weil
(nicht
weil)
er
mir
Diamanten
kauft
And
he's
not
what
he
seems
to
be
Und
er
ist
nicht
das,
was
er
zu
sein
scheint
Cause
he
holds
me
tight
all
night
when
we're
alone
Weil
er
mich
die
ganze
Nacht
fest
hält,
wenn
wir
alleine
sind
He's
everything
I'll
ever
need
(ever
need)
Er
ist
alles,
was
ich
jemals
brauchen
werde
(jemals
brauchen
werde)
I
don't
care
(don't
care)
what
he's
driving
Es
ist
mir
egal
(egal)
was
er
fährt
A
rose
is
not
a
rose
without
its
thorns
Eine
Rose
ist
keine
Rose
ohne
ihre
Dornen
(Don't
care
what
anybody
says)
(Egal,
was
irgendjemand
sagt)
And
she
says,
and
she
says
Und
sie
sagt,
und
sie
sagt
And
she
says,
and
she
says
Und
sie
sagt,
und
sie
sagt
He's
my
baby
cause
he's
good
to
me
(Oh,
no)
Er
ist
mein
Baby,
weil
er
gut
zu
mir
ist
(Oh,
nein)
Not
cause,
he
buys
me
diamonds
(Not
cause
he
buys
me
diamonds)
Nicht
weil,
er
mir
Diamanten
kauft
(Nicht
weil
er
mir
Diamanten
kauft)
And
he's
not
what
he
seems
to
be
Und
er
ist
nicht
das,
was
er
zu
sein
scheint
Cause
he
holds
me
tight
all
night
when
we're
alone
Weil
er
mich
die
ganze
Nacht
fest
hält,
wenn
wir
alleine
sind
He's
everything
I'll
ever
need
(Ever
need)
Er
ist
alles,
was
ich
jemals
brauchen
werde
(jemals
brauchen
werde)
I
don't
care,
what
he's
driving
(don't
care
what
he's
driving
no)
Es
ist
mir
egal,
was
er
fährt
(egal
was
er
fährt,
nein)
A
rose
is
not
a
rose
without
its
thorns
Eine
Rose
ist
keine
Rose
ohne
ihre
Dornen
Don't
care
what
anybody
says
Egal,
was
irgendjemand
sagt
He's
my
baby
I
could
never
leave
Er
ist
mein
Baby,
ich
könnte
ihn
nie
verlassen
Can't
do,
won't
do
(hey,
oh)
Kann
nicht,
werde
nicht
(hey,
oh)
You
don't
know
what
he
means
to
me
Du
weißt
nicht,
was
er
mir
bedeutet
How
he
makes
me
feel
like
I'm
the
only
one
(oh,
yeah)
Wie
er
mir
das
Gefühl
gibt,
die
Einzige
zu
sein
(oh,
ja)
He's
everything
I'll
ever
need
Er
ist
alles,
was
ich
jemals
brauchen
werde
I
don't
care
(don't
care)
what
he's
driving
Es
ist
mir
egal
(egal)
was
er
fährt
A
rose
is
not
a
rose
without
its
thorns
Eine
Rose
ist
keine
Rose
ohne
ihre
Dornen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rasmus Bahncke, Rene Tromborg, Dicky Klein
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.