Sweet Pain - Ciclo H20 (Qualia) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sweet Pain - Ciclo H20 (Qualia)




Ciclo H20 (Qualia)
Water Cycle (Qualia)
El ciclo del agua hace sequía en tendederos,
The water cycle causes drought on clotheslines,
Intento entenderos y no me entendéis por lo que entiendo.
I try to understand you, and you don't understand me by what I understand.
La gota que colma mi vaso calma la sed en
The drop that fills my glass quenches the thirst in
Desiertos por eso me inunda vuestra falta de riego.
Deserts, that's why your lack of watering floods me.
Pierdo el tiempo pensando en que aprovecharlo
I waste time thinking about how to use it,
No puedo vivir pensando en que algún día moriré.
I cannot live thinking that one day I will die.
Estoy con las siete vidas de un gato reencarnándome en
I am with the seven lives of a cat, reincarnating myself in
La ultima para ver mi proprio cadáver en el Schrödinger.
The last one to see my own corpse in the Schrödinger.
Les peto en letras y dirán que esto es mierda y es por la falta de
I'll hit them in letters and they'll say this is shit and it's because of the lack of
Concepto que recolectan,
Concept that they collect,
No perciben el sentido que plasmo en textos y les doy el sexto,
They do not perceive the meaning that I capture in texts and I give them the sixth,
Por si acaso no vaya a ser que después de muerto me entiendan.
Just in case it doesn't happen that after I die they understand me.
En mi nido mental pilote cóndor, tengo cíclopes,
In my mental nest I pilot a condor, I have cyclopes,
Ojo por ojo y Cristo sin fe roto y es que hace tanto que el dolor me
An eye for an eye and Christ without faith, broken and so long ago that the pain
Raptó que cuando la felicidad me
Rapt me when happiness
Encontró tenía el síndrome de Estocolmo.
Found me having Stockholm syndrome.
Y la última vez que la vi el amor se quedó ciego,
And the last time I saw her, love became blind,
Porque el amor antes no era ciego;
Because love was not blind before;
Pero me vio sufrir por una mujer y prefirió
But it saw me suffer for a woman and preferred to
Arrancarse los ojos antes que volver a verlo.
Tear out his eyes before seeing it again.
Necesito estar fuera para sentirme dentro,
I need to be outside to feel inside,
No me sentí tan loco desde que te entiendo.
I haven't felt so crazy since I've understood you.
Ahora mírame ¿Qué estoy haciendo?
Now look at me, what am I doing?
Quería unos hijos con tus ojos y estoy criando cuervos.
I wanted children with your eyes and I'm raising ravens.
Sexo y weeda para el escrito amante para el escritor amante de la
Sex and weed for the loving scribe, for the loving writer of
Natura, Ya es ley de vida pensar bien en la tinta que gastas ya que
Nature, it is the law of life to think well about the ink you waste since
Por ley un arbol cede su vitalidad para que escribas,
By law a tree gives up its vitality for you to write,
Y es normal si me critican,
And it is normal if they criticize me,
Todos tendemos a abrir la boca al mirar arriba.
We all tend to open our mouths when we look up.
Y yo rompiendo el limite de los superfluos
And I, breaking the limit of the superfluous
Junto a la ley de Einstein, Aquí lo que sube levita.
Together with Einstein's law, Here, what goes up, levitates.
Lo tengo más controlado que George Clooney en Ocean's,
I have more control than George Clooney in Ocean's,
Intentando disolver ideas,
Trying to dissolve ideas,
Intentando resolver la teoría de cuerdas para
Trying to solve the string theory to
Salir del fondo de mi propio vacío haciendo poleas.
Get out of the bottom of my own void making pulleys.
Compran metros cuadrados y hacen del mundo un cubículo,
They buy square meters and make the world a cubicle,
Y este dando vueltas de mientras haciendo
And this one going in circles while doing
Vínculos con nuestros pasos sera por vicio al ciclo...
Links with our steps could be due to a vice to the cycle...
Por lo que un humano perdió el rumbo andando en círculos.
That's why a human lost his way walking in circles.
Por que no todo lo encuentra el que busca,
Because not everyone finds what they're looking for,
Que a veces la situación te obliga a forzarla,
That sometimes the situation forces you to force it,
Por eso dejaron de buscar la aguja,
That's why they stopped looking for the needle,
Por que afilaron la aguja a base de afilar la paja,
Because the needle was sharpened by sharpening the straw,
Y dime como fiarme del resto si una vez miré por los demás y me quede
And tell me how to trust the rest if I once looked out for others and I was left
Tuerto, quieres entenderme,
One-eyed, you want to understand me,
Ven ponte en mi piel y seras en base un Corpóreo de espectro. (
Come, put yourself in my shoes and you will be in essence a Corporeal of specter. (
Ayy Primo el ciclo del agua primo hay que dejarlo fluir.
Oh, cousin, the water cycle, cousin, you have to let it flow.
Hay que dejarlo fluir, eyy.
You have to let it flow, yeah.
A su manera primo es natural.
In its own way, cousin, it's natural.
) El ciclo del agua hace sequía en tendederos,
) The water cycle causes drought on clotheslines,
Intento entenderos y no me entendéis por lo que entiendo.
I try to understand you, and you don't understand me by what I understand.
La gota que colma mi vaso calma la sed en
The drop that fills my glass quenches the thirst in
Desiertos por eso me inunda vuestra falta de riego.
Deserts, that's why your lack of watering floods me.
Ey.
Ey.
Puta.
Bitch.
Es un honor que nos escuchéis prim con el criterio que os precede.
It's an honor that you listen to us, cousin, with the judgment that precedes you.
Que.
What.
Que...
What...
Que para gustos colores pero el daltonismo os puede.
What for tastes, colors, but color blindness gets you.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.