Paroles et traduction Sweet Pain - Ciclo H20 (Qualia)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ciclo H20 (Qualia)
Water Cycle (Qualia)
El
ciclo
del
agua
hace
sequía
en
tendederos,
The
water
cycle
causes
drought
on
clotheslines,
Intento
entenderos
y
no
me
entendéis
por
lo
que
entiendo.
I
try
to
understand
you,
and
you
don't
understand
me
by
what
I
understand.
La
gota
que
colma
mi
vaso
calma
la
sed
en
The
drop
that
fills
my
glass
quenches
the
thirst
in
Desiertos
por
eso
me
inunda
vuestra
falta
de
riego.
Deserts,
that's
why
your
lack
of
watering
floods
me.
Pierdo
el
tiempo
pensando
en
que
aprovecharlo
I
waste
time
thinking
about
how
to
use
it,
No
puedo
vivir
pensando
en
que
algún
día
moriré.
I
cannot
live
thinking
that
one
day
I
will
die.
Estoy
con
las
siete
vidas
de
un
gato
reencarnándome
en
I
am
with
the
seven
lives
of
a
cat,
reincarnating
myself
in
La
ultima
para
ver
mi
proprio
cadáver
en
el
Schrödinger.
The
last
one
to
see
my
own
corpse
in
the
Schrödinger.
Les
peto
en
letras
y
dirán
que
esto
es
mierda
y
es
por
la
falta
de
I'll
hit
them
in
letters
and
they'll
say
this
is
shit
and
it's
because
of
the
lack
of
Concepto
que
recolectan,
Concept
that
they
collect,
No
perciben
el
sentido
que
plasmo
en
textos
y
les
doy
el
sexto,
They
do
not
perceive
the
meaning
that
I
capture
in
texts
and
I
give
them
the
sixth,
Por
si
acaso
no
vaya
a
ser
que
después
de
muerto
me
entiendan.
Just
in
case
it
doesn't
happen
that
after
I
die
they
understand
me.
En
mi
nido
mental
pilote
cóndor,
tengo
cíclopes,
In
my
mental
nest
I
pilot
a
condor,
I
have
cyclopes,
Ojo
por
ojo
y
Cristo
sin
fe
roto
y
es
que
hace
tanto
que
el
dolor
me
An
eye
for
an
eye
and
Christ
without
faith,
broken
and
so
long
ago
that
the
pain
Raptó
que
cuando
la
felicidad
me
Rapt
me
when
happiness
Encontró
tenía
el
síndrome
de
Estocolmo.
Found
me
having
Stockholm
syndrome.
Y
la
última
vez
que
la
vi
el
amor
se
quedó
ciego,
And
the
last
time
I
saw
her,
love
became
blind,
Porque
el
amor
antes
no
era
ciego;
Because
love
was
not
blind
before;
Pero
me
vio
sufrir
por
una
mujer
y
prefirió
But
it
saw
me
suffer
for
a
woman
and
preferred
to
Arrancarse
los
ojos
antes
que
volver
a
verlo.
Tear
out
his
eyes
before
seeing
it
again.
Necesito
estar
fuera
para
sentirme
dentro,
I
need
to
be
outside
to
feel
inside,
No
me
sentí
tan
loco
desde
que
te
entiendo.
I
haven't
felt
so
crazy
since
I've
understood
you.
Ahora
mírame
¿Qué
estoy
haciendo?
Now
look
at
me,
what
am
I
doing?
Quería
unos
hijos
con
tus
ojos
y
estoy
criando
cuervos.
I
wanted
children
with
your
eyes
and
I'm
raising
ravens.
Sexo
y
weeda
para
el
escrito
amante
para
el
escritor
amante
de
la
Sex
and
weed
for
the
loving
scribe,
for
the
loving
writer
of
Natura,
Ya
es
ley
de
vida
pensar
bien
en
la
tinta
que
gastas
ya
que
Nature,
it
is
the
law
of
life
to
think
well
about
the
ink
you
waste
since
Por
ley
un
arbol
cede
su
vitalidad
para
que
escribas,
By
law
a
tree
gives
up
its
vitality
for
you
to
write,
Y
es
normal
si
me
critican,
And
it
is
normal
if
they
criticize
me,
Todos
tendemos
a
abrir
la
boca
al
mirar
arriba.
We
all
tend
to
open
our
mouths
when
we
look
up.
Y
yo
rompiendo
el
limite
de
los
superfluos
And
I,
breaking
the
limit
of
the
superfluous
Junto
a
la
ley
de
Einstein,
Aquí
lo
que
sube
levita.
Together
with
Einstein's
law,
Here,
what
goes
up,
levitates.
Lo
tengo
más
controlado
que
George
Clooney
en
Ocean's,
I
have
more
control
than
George
Clooney
in
Ocean's,
Intentando
disolver
ideas,
Trying
to
dissolve
ideas,
Intentando
resolver
la
teoría
de
cuerdas
para
Trying
to
solve
the
string
theory
to
Salir
del
fondo
de
mi
propio
vacío
haciendo
poleas.
Get
out
of
the
bottom
of
my
own
void
making
pulleys.
Compran
metros
cuadrados
y
hacen
del
mundo
un
cubículo,
They
buy
square
meters
and
make
the
world
a
cubicle,
Y
este
dando
vueltas
de
mientras
haciendo
And
this
one
going
in
circles
while
doing
Vínculos
con
nuestros
pasos
sera
por
vicio
al
ciclo...
Links
with
our
steps
could
be
due
to
a
vice
to
the
cycle...
Por
lo
que
un
humano
perdió
el
rumbo
andando
en
círculos.
That's
why
a
human
lost
his
way
walking
in
circles.
Por
que
no
todo
lo
encuentra
el
que
busca,
Because
not
everyone
finds
what
they're
looking
for,
Que
a
veces
la
situación
te
obliga
a
forzarla,
That
sometimes
the
situation
forces
you
to
force
it,
Por
eso
dejaron
de
buscar
la
aguja,
That's
why
they
stopped
looking
for
the
needle,
Por
que
afilaron
la
aguja
a
base
de
afilar
la
paja,
Because
the
needle
was
sharpened
by
sharpening
the
straw,
Y
dime
como
fiarme
del
resto
si
una
vez
miré
por
los
demás
y
me
quede
And
tell
me
how
to
trust
the
rest
if
I
once
looked
out
for
others
and
I
was
left
Tuerto,
quieres
entenderme,
One-eyed,
you
want
to
understand
me,
Ven
ponte
en
mi
piel
y
seras
en
base
un
Corpóreo
de
espectro.
(
Come,
put
yourself
in
my
shoes
and
you
will
be
in
essence
a
Corporeal
of
specter.
(
Ayy
Primo
el
ciclo
del
agua
primo
hay
que
dejarlo
fluir.
Oh,
cousin,
the
water
cycle,
cousin,
you
have
to
let
it
flow.
Hay
que
dejarlo
fluir,
eyy.
You
have
to
let
it
flow,
yeah.
A
su
manera
primo
es
natural.
In
its
own
way,
cousin,
it's
natural.
) El
ciclo
del
agua
hace
sequía
en
tendederos,
) The
water
cycle
causes
drought
on
clotheslines,
Intento
entenderos
y
no
me
entendéis
por
lo
que
entiendo.
I
try
to
understand
you,
and
you
don't
understand
me
by
what
I
understand.
La
gota
que
colma
mi
vaso
calma
la
sed
en
The
drop
that
fills
my
glass
quenches
the
thirst
in
Desiertos
por
eso
me
inunda
vuestra
falta
de
riego.
Deserts,
that's
why
your
lack
of
watering
floods
me.
Es
un
honor
que
nos
escuchéis
prim
con
el
criterio
que
os
precede.
It's
an
honor
that
you
listen
to
us,
cousin,
with
the
judgment
that
precedes
you.
Que
para
gustos
colores
pero
el
daltonismo
os
puede.
What
for
tastes,
colors,
but
color
blindness
gets
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.