Sweet Pain - El Berrío del Tucán - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sweet Pain - El Berrío del Tucán




El Berrío del Tucán
The Macaw's Tantrum
Ole tu coño ma por haberme parido,
Oh, your pussy, for birthing me,
Lo siento si alguna vez solo miré mi ombligo
I'm sorry if I ever just looked at my navel
Sigo buscando el cordón que me mantuvo unido al
I'm still looking for the cord that connected me to
Lugar donde pasé los mejores 9 meses no vividos
The place where I spent the best unlived 9 months
Y vaya circo de putas,
And what a circus of whores,
Con el criterio que abunda, rappers mas sobrevaloraos que tu clan
With the criteria that abounds, you clowns are even more overrated than your clan
Pero el berrío del tucán educa tu conducta, s
But the macaw's tantrum will cure your misbehavior, s
I van tan disfrazaos que al desnudarse el alma le sirvió de burka
I am so disguised that when I bare my soul, it looks like a burqa
Estan haciendo bocetos en ideas
They are making sketches of your ideas
Calcadas, illuminatis de bombillas apagadas
Traced, illuminati with unlit bulbs
Si hay relatividad en cada teoría aplicada
If there is relativity in every applied theory
Y la luz te puede cegar tanto como te aclara
And light can blind you as much as it can enlighten you
La música que triunfa no esta enfocada a lo
The music that triumphs is not focused on the
Artístico, solo hace vínculo con mentes del caucásico
Artistic, it only connects with minds of the Caucasian
Aqui modifican la conciencia brotes
Here they modify the consciousness of buds
Psicóticos, haciendo toda una tradición de malos hábitos
Psychotics, making a whole tradition of bad habits
Sumate al club de astronautas agorafóbicos,
Join the club of agoraphobic astronauts,
Cuelgan sus botas de un cable por honor al vértigo
Who hang up their boots on a wire in honor of vertigo
Y por ahora juguemos a contar mentiras que
And for now let's play with telling lies that
Cuando haya que decir verdades saldrán autores anónimos
When there comes a time to tell the truth, they will come out with anonymous authors
Que todos miran su culo tenlo presente,
Everyone looks at your ass, keep that in mind,
Ofrecerán ayuda si la tuya es la siguiente
They will offer help if yours is the next
Por eso hasta al caballo regalao le miro el
That's why I even check the
Diente, a veces la mano que da de comer también se muerde
Teeth of a free horse, sometimes the hand that feeds, also bites
Esto no es beef, es bullying se samplea con Joplin [?
This is not beef, it is bullying and was sampled with Joplin [?
] No como tu bullshit te hago como la de duo kie con el crowdfunding
] Not like your bullshit, I'm doing like that of the band Duo Kie, with crowdfunding
Doblando cubos de rubik hasta hacer arcoiris en
Twirling Rubik's cubes until rainbows appear on
Un dia gris, el contenido un popurri pa aburrir
A gray day, the content is a popurrí for boredom
Como mas de uno que no sabe ni de que
Like more than one who doesn't even know what
Está hablando, MR TONGO volveremos a cruzarnos
He's talking about, MR TONGO we will cross paths again
Y te vas a arrepentir de la mierda que estás
And you're going to regret the shit you
Soltanto, me voy a sentir traidor hasta avisando
Sheltered there, I'm going to feel like a traitor until you tell me
Mi ultimo párrafo dedicao a mi hermano,
My last paragraph is dedicated to my brother,
Por lo reales que fuimos y los momentos que pasamos
For the reality that we had and the moments that we shared
Y que esa mujer no se piense que consiguió
And that woman should not think that she got
Lo que quiso, que solo la droga pudo separarnos
What she wanted, because only drugs could have separated us
Hermano, lo siento y lo se si,
Brother, I'm sorry and I know if,
Al fin al cabo tu al menos me fuiste fiel,
In the end, at least you were faithful to me,
Lo siento por romper el círculo, un amor pa los vínculos del ayer
I'm sorry about breaking the circle, a toast to the bonds of yesterday






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.