Swell feat. Igor Bidi - Aos Amigos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Swell feat. Igor Bidi - Aos Amigos




Aos Amigos
To My Friends
Não tenho medo de cair
I'm not afraid of falling,
Eu tento me levantar
I try to get back up.
Mas se não conseguir
But if I can't,
Eu sei que posso contar
I know I can count
Com os meus amigos
On my friends,
Que vão estar sempre comigo
Who will always be with me.
Não tenho medo de cair
I'm not afraid of falling,
Eu tento me levantar
I try to get back up.
Mas se não conseguir
But if I can't,
Eu sei que posso contar
I know I can count
Com os meus amigos
On my friends,
Que vão estar sempre comigo
Who will always be with me.
Isso não é uma questão de se garantir nos outros
This isn't about relying on others,
Isso é uma questão de família
It's just a matter of family.
Meus amigos são...
My friends are...
E os que não são...
And those who aren't...
Sabem que não, jamais farão
Know they never will,
Parte do bonde!!
Be part of the crew!!
Não tenho medo de cair
I'm not afraid of falling,
Eu tento me levantar
I try to get back up.
Mas se não conseguir
But if I can't,
Eu sei que posso contar
I know I can count
Com os meus amigos
On my friends,
Que vão estar sempre comigo
Who will always be with me.
Não tenho medo de cair
I'm not afraid of falling,
Eu tento me levantar
I try to get back up.
Mas se não conseguir
But if I can't,
Eu sei que posso contar
I know I can count
Com os meus amigos
On my friends,
Que vão estar sempre comigo
Who will always be with me.
Tem alguns que eu não vejo faz um tempo
There are some I haven't seen for a while,
Mas dou certeza de que quando a gente se encontrar
But I'm sure that when we meet again,
Papo não vai faltar
We won't run out of things to talk about,
Brindes não vão faltar
We won't run out of toasts,
Abraços não vão faltar
We won't run out of hugs,
Amigos em qualquer lugar
Friends are everywhere.
Fala ai bidi
Speak up, Bidi.
Alguns ficaram, outros se foram, outros não são mais
Some stayed, others left, others are no more.
Os que são sabem que são... o que realmente faz
Those who are know they are... what really makes
Com que o nosso castelo se permaneça erguido
Our castle stand tall.
Uns chamam de família outros chamam de amigos
Some call it family, others call it friends,
E uma amizade, eu chamo de fortaleza
And a friendship, I call a fortress.
Irmandade no grau mais puro da pureza
Brotherhood in the purest degree of purity,
Necessários como os rins, amigos são almas afins
As necessary as kidneys, friends are kindred spirits.
Preciso de amigos, como minhas rimas precisam de riddims
I need friends like my rhymes need riddims.
Não temo a caída, pois sei que os que ficaram
I don't fear falling, because I know those who stayed
Ao me ver descendo de prontidão me amparam
Will readily support me when they see me descend,
Pra que eu possa subir, e sempre evoluir
So that I can rise and always evolve.
Atividade, nos que estão perto na hora de rir
Activity, in those who are only close when it's time to laugh.
Um amigo não abandona uma missão
A friend does not abandon a mission,
Fica na hora do ruim, fica na hora do bom
He stays in bad times, he stays in good times.
Por isso fiz o som, cada palavra cantada
That's why I made this song, every word sung
É dedicada para cada camarada que fecha nessa estrada
Is dedicated to every comrade who joins this journey.
Se não fosse por vocês eu não estaria aqui
If it weren't for you, I wouldn't be here,
Não teria nem metade do que eu consegui
I wouldn't have half of what I've already achieved.
E tudo que vivi, cada momento viagem
And everything I've lived, every moment, every trip,
Sessões de som, brincadeiras, traquinagens
Jam sessions, games, mischief,
Me trouxeram aqui... e aos verdadeiros...
Brought me here... and to the true ones...
Amigos não são colegas, tampouco interesseiros
Friends are not colleagues, nor are they self-serving.
Amigos são parelhas, nessa guerra são guerreiros
Friends are partners, in this war they are warriors,
Uns vão na vanguarda, alguns na retaguarda
Some go in the vanguard, some in the rearguard,
S lado a lado, como anjos da guarda
Side by side, like guardian angels.
Um eterno obrigado a cada irmão que fortalece
An eternal thank you to every brother who strengthens,
Porque amigo não se faz, amigo se reconhece
Because a friend is not made, a friend is recognized.
Não tenho medo de cair
I'm not afraid of falling,
Eu tento me levantar
I try to get back up.
Mas se não conseguir
But if I can't,
Eu sei que posso contar
I know I can count
Com os meus amigos
On my friends,
Que vão estar sempre comigo
Who will always be with me.
Não tenho medo de cair
I'm not afraid of falling,





Writer(s): Igor Dubois Bidi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.