Swheil - FAIRY TALE - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Swheil - FAIRY TALE




FAIRY TALE
MÄRCHEN
J'me voyais champagne à la main dans verre en cristal au milieu d'la grande salle d'un Château
Ich sah mich mit Champagner in der Hand, in einem Kristallglas, mitten im großen Saal eines Schlosses.
j'suis dans un square sur un banc de la piquette dans un verre en plastoc'
Jetzt bin ich in einem Park auf einer Bank, mit Fusel in einem Plastikbecher.
Appel à l'aide mes cris sont inaudibles, j'apprends la vie moi pas dans leur notice
Hilferufe, meine Schreie sind unhörbar, ich lerne das Leben, aber nicht aus ihren Anleitungen.
J'ai d'l'inspi pour un album entier mais pas pour un CV ni pour une lettre de motiv'
Ich habe Inspiration für ein ganzes Album, aber nicht für einen Lebenslauf oder ein Motivationsschreiben.
Ça caille de malade j'suis vec Huero j'ride dans la tess
Es ist verdammt kalt, ich bin mit Huero unterwegs, wir cruisen durch die Gegend.
Il m'parlent de tout lâcher pour un smic foutez moi la paix
Sie reden davon, alles für einen Mindestlohn aufzugeben, lasst mich in Ruhe.
Nique sa grand mère une mélodie qui rentre dans la tête
Scheiß drauf, eine Melodie, die im Kopf bleibt.
j'ai juste envie d'rapper
Jetzt will ich einfach nur rappen.
Donc monte la prod envoie d'la disto, on peut t'la mettre en un discours
Also dreh die Produktion auf, schick die Verzerrung, wir können es dir in einer Rede klarmachen.
La vie est trop chère? T'inquiète juste à côté y'a la mort qui fait des ristournes
Das Leben ist zu teuer? Keine Sorge, gleich nebenan macht der Tod Rabatte.
Tu peux sur une mise tout perdre, laisse tomber frérot laisse nous faire
Du kannst mit einem Einsatz alles verlieren, lass es sein, Bruder, lass uns machen.
L'homme détruit tout il est l'problème
Der Mensch zerstört alles, wo ist das Problem?
Au pire on ira vendre la clim aux ours polaires
Im schlimmsten Fall verkaufen wir den Eisbären eine Klimaanlage.
Un train d'vie qui dérange, une santé qui déraille
Ein Lebensstil, der stört, eine Gesundheit, die entgleist.
Madame monsieur désolé j'sais qu'j'suis pas l'gendre idéal
Meine Dame, mein Herr, es tut mir leid, ich weiß, ich bin nicht der ideale Schwiegersohn.
Ils m'répètent y arriver j'sais pas si t'es apte
Sie wiederholen mir, dass ich es schaffen soll, ich weiß nicht, ob du dafür geeignet bist.
Arrête ton rap tes clips t'es pas chanteur ni cinéaste
Hör auf mit deinem Rap, deinen Clips, du bist weder Sänger noch Filmemacher.
Mais sur sur mon visage, y'a des marques qui s'effacent pas avec du Nivea
Aber auf meinem Gesicht sind Spuren, die sich nicht mit Nivea entfernen lassen.
Trimer pour manger nan ça m'fait pas bander j'vois Neyt et Naejiro qui s'arrêtent plus
Schuften, um zu essen, nein, das macht mich nicht an, ich sehe Neyt und Naejiro, die nicht aufhören.
Saber et Nimoz s'casser l'cul, moi j'suis jusqu'à pas d'heure j'écris des chansons Jusqu'à qu'le ciel brûle
Saber und Nimoz, die sich abrackern, ich bin bis spät in die Nacht hier und schreibe Songs, bis der Himmel brennt.
No excuses, j'suis dans sale état l'soir
Keine Ausreden, ich bin abends in einem schlechten Zustand.
On m'avait prev'nu t'as l'choix: le taff soit les études
Man hatte mich gewarnt, du hast die Wahl: Arbeit oder Studium.
Un dix de doré, ou un disque doré
Ein Zehner in Gold oder eine goldene Schallplatte.
Jamais pris la C jamais gouté la lean, ça sert à rien d'm'app'ler j'suis à l'hôtel alone
Habe nie Koks genommen, nie Lean probiert, es nützt nichts, mich anzurufen, ich bin allein im Hotel.
K-B dans la 7 j'ai arpenté la ligne j'écris toute la nuit bête de couplet à l'aube
K-B in der 7, ich bin die Linie abgelaufen, schreibe die ganze Nacht, geile Strophen im Morgengrauen.
Sais-tu c'que c'est quand ça d'vient dur de vivre parc'que ton compte en banque s'réduit D'deux chiffres
Weißt du, wie es ist, wenn es schwer wird zu leben, weil dein Bankkonto um zwei Ziffern schrumpft?
Quand celle qui était tout pour toi te quitte, devant tes yeux voir ta famille qui s'déchire
Wenn die, die alles für dich war, dich verlässt, wenn du siehst, wie deine Familie zerbricht?
Nachos m'a dit dans la zik y'a pas de règle, 3 ans à peine ma reus m'a plus dit je t'aime
Nachos sagte mir, in der Musik gibt es keine Regeln, kaum 3 Jahre, dass meine Mutter mir nicht mehr gesagt hat, ich liebe dich.
Que mon ex, ma grand-mère m'dit sois qui tu veux être
Nur meine Ex, meine Großmutter sagt mir, sei, wer du sein willst.
Papa m'dit c'est bien maman m'dit tu peux mieux faire
Papa sagt, es ist gut, Mama sagt, du kannst es besser machen.
P'tite sœur fairy tale n'existe pas, t'arrête pas si Iblis te parle
Kleine Schwester, Märchen gibt es nicht, hör nicht auf, wenn Iblis mit dir spricht.
P'tite sœur fairy tale n'existe pas, t'arrête pas si Iblis te parle
Kleine Schwester, Märchen gibt es nicht, hör nicht auf, wenn Iblis mit dir spricht.
P'tite sœur fairy tale n'existe pas
Kleine Schwester, Märchen gibt es nicht.
T'arrête pas si Iblis te parle
Hör nicht auf, wenn Iblis mit dir spricht.
C'est la vraie vie pas un compte de fée
Das ist das wahre Leben, kein Märchen.
C'est pas un compte de fée
Das ist kein Märchen.
Aucune sirène aucun trône de fer
Keine Meerjungfrau, kein eiserner Thron.
Assis sur une tombe de verre
Ich sitze auf einem Grab aus Glas.
C'est la vraie vie pas un compte de fée
Das ist das wahre Leben, kein Märchen.
C'est pas un compte de fée
Das ist kein Märchen.
Aucune sirène aucun trône de fer
Keine Meerjungfrau, kein eiserner Thron.
Assis sur une tombe de verre
Ich sitze auf einem Grab aus Glas.
Nan j'crois qu'en bas c'est pas comme dans mon rêve
Nein, ich glaube, hier unten ist es nicht wie in meinem Traum.
Tant pis on continuera tant qu'on reste
Egal, wir machen weiter, solange wir leben.
En vie
Am Leben.
Nan j'crois qu'en bas c'est pas comme dans mon rêve
Nein, ich glaube, hier unten ist es nicht wie in meinem Traum.
Tant pis on continuera tant qu'on reste
Egal, wir machen weiter, solange wir leben.
En vie
Am Leben.
Vec Huero j'ride dans la Tess
Mit Huero unterwegs im Viertel.
Mélodie qui rentre dans la tête
Melodie, die im Kopf bleibt.





Writer(s): Rayan Chams


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.