Swheil feat. Nemès - FEUILLES MORTES - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Swheil feat. Nemès - FEUILLES MORTES




FEUILLES MORTES
TOTE BLÄTTER
C'est mort si jamais tu reviens demain
Es ist vorbei, wenn du morgen zurückkommst.
J'sais pas pourquoi mais tous les jours j'me sens un peu plus loin de moi
Ich weiß nicht warum, aber jeden Tag fühle ich mich ein bisschen weiter von mir entfernt.
Ah bah en fait j'crois qu'on y est
Ah, ich glaube, wir sind so weit.
J'ai pas fais tout ça pour rien hier
Ich habe das gestern nicht alles umsonst gemacht.
Oui
Ja.
Envoie du biff ou suck
Schick Kohle oder lutsch.
Baby love sait qu'j'suis pas les autres j'compte plus les soucis
Meine Süße weiß, dass ich nicht wie die anderen bin, ich zähle die Sorgen nicht mehr.
Doué ça date pas d'hier
Talentiert, das ist nicht erst seit gestern.
Oui
Ja.
Mais j'm'inquiete quand je vois le sablier
Aber ich mache mir Sorgen, wenn ich die Sanduhr sehe.
Vide
Leer.
J'pense a nous et aux sommes aussi
Ich denke an uns und auch an die Summen.
Grand monsieur mais j'ai l'seum ici
Ein großer Mann, aber ich bin angepisst hier.
T'es comme un air qui reste dans ma tête
Du bist wie eine Melodie, die in meinem Kopf bleibt.
Que dieu préserve mama, j'fais le reste
Möge Gott Mama beschützen, ich mache den Rest.
Toutes les nuits se ressemblent
Alle Nächte ähneln sich.
Oui
Ja.
C'est pas facile mais viens plus ici c'est mieux pour nous que je descende pas
Es ist nicht einfach, aber komm nicht mehr her, es ist besser für uns, wenn ich nicht runterkomme.
Et si jamais tu reviens demain
Und wenn du morgen zurückkommst.
Et si jamais tu reviens demain
Und wenn du morgen zurückkommst.
C'est mieux pour nous qu'j'descende pas
Es ist besser für uns, wenn ich nicht runterkomme.
C'est mieux pour nous qu'j'descende pas
Es ist besser für uns, wenn ich nicht runterkomme.
Et si jamais tu reviens demain
Und wenn du morgen zurückkommst.
Et si jamais tu reviens demain
Und wenn du morgen zurückkommst.
C'est mieux pour nous qu'j'descende pas
Es ist besser für uns, wenn ich nicht runterkomme.
C'est mieux pour nous qu'j'descende pas
Es ist besser für uns, wenn ich nicht runterkomme.
Tu prendras des coups c'est la vie
Du wirst Schläge einstecken müssen, so ist das Leben.
C'est comme ça c'est c'qu'on m'a dit
So ist es, hat man mir gesagt.
Au boulot la journée, mani
Tagsüber bei der Arbeit, mein Lieber.
Puis j'fais du son toute la nuit
Und dann mache ich die ganze Nacht Musik.
Un peu de fierté pas d'ego
Ein bisschen Stolz, kein Ego.
Pas demain qu'on chang'ra d'décor
Nicht morgen werden wir die Kulisse wechseln.
Ça vit de p'tites combine et bouts d'ficelles pour faire de la zik à té-cô
Man lebt von kleinen Tricks und Kniffen, um nebenbei Musik zu machen.
J'prends plus de risques qu'eux mais c'est moi qu'on rabaisse
Ich gehe mehr Risiken ein als sie, aber ich bin derjenige, der runtergemacht wird.
Tant mieux si j'peux j'demande rien à personne
Umso besser, wenn ich kann, ich verlange von niemandem etwas.
Kho je mise tout vida faut qu'on la baise
Alter, ich setze alles aufs Leben, wir müssen es ficken.
J'f'rais des disques bas les reins des Mapessa
Ich werde Platten machen, die Hüften der Mapessas wackeln lassen.
Pluie à mort, j'suis mouillé jusqu'à l'os, j'suis bourré jusqu'à l'aube
Es regnet in Strömen, ich bin bis auf die Knochen nass, ich bin bis zum Morgengrauen besoffen.
J'fume sa mère, si la vie n'est qu'une salope, j'lâche pas mon but j'slalome
Ich rauche wie verrückt, wenn das Leben nur eine Schlampe ist, gebe ich mein Ziel nicht auf, ich schlängle mich durch.
Train de vie on paiera sur un air d'opéra
Lebensstil, wir werden mit einer Opernarie bezahlen.
J'sais qui on reverra pas si jamais on dérape
Ich weiß, wen wir nicht wiedersehen werden, wenn wir ausrutschen.
à finir j'reste en bas
Am Ende bleibe ich unten.
Pas très joli c'que j'ressens tard
Nicht sehr schön, was ich spät fühle.
Si je reviens ne descend pas
Wenn ich zurückkomme, komm nicht runter.
Et si jamais tu reviens demain
Und wenn du morgen zurückkommst.
Et si jamais tu reviens demain
Und wenn du morgen zurückkommst.
C'est mieux pour nous qu'j'descende pas
Es ist besser für uns, wenn ich nicht runterkomme.
C'est mieux pour nous qu'j'descende pas
Es ist besser für uns, wenn ich nicht runterkomme.
Et si jamais tu reviens demain
Und wenn du morgen zurückkommst.
Et si jamais tu reviens demain
Und wenn du morgen zurückkommst.
C'est mieux pour nous qu'j'descende pas
Es ist besser für uns, wenn ich nicht runterkomme.
C'est mieux pour nous qu'j'descende pas
Es ist besser für uns, wenn ich nicht runterkomme.





Writer(s): Rayan Chams

Swheil feat. Nemès - Mawassém 1 - Kharif
Album
Mawassém 1 - Kharif
date de sortie
21-12-2022



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.