Paroles et traduction Swheil feat. Nemès - FEUILLES MORTES
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
FEUILLES MORTES
DEAD LEAVES
C'est
mort
si
jamais
tu
reviens
demain
It's
over
if
you
ever
come
back
tomorrow
J'sais
pas
pourquoi
mais
tous
les
jours
j'me
sens
un
peu
plus
loin
de
moi
I
don't
know
why
but
every
day
I
feel
a
little
further
from
myself
Ah
bah
en
fait
j'crois
qu'on
y
est
Ah
well,
in
fact,
I
think
we're
there
J'ai
pas
fais
tout
ça
pour
rien
hier
I
didn't
do
all
that
for
nothing
yesterday
Envoie
du
biff
ou
suck
Send
cash
or
suck
Baby
love
sait
qu'j'suis
pas
les
autres
j'compte
plus
les
soucis
Baby
love
knows
I'm
not
like
the
others,
I've
lost
count
of
the
worries
Doué
ça
date
pas
d'hier
Gifted,
it's
not
from
yesterday
Mais
j'm'inquiete
quand
je
vois
le
sablier
But
I
worry
when
I
see
the
hourglass
J'pense
a
nous
et
aux
sommes
aussi
I
think
about
us
and
the
money
too
Grand
monsieur
mais
j'ai
l'seum
ici
Big
man
but
I'm
feeling
blue
here
T'es
comme
un
air
qui
reste
dans
ma
tête
You're
like
a
tune
stuck
in
my
head
Que
dieu
préserve
mama,
j'fais
le
reste
God
protect
mama,
I'll
do
the
rest
Toutes
les
nuits
se
ressemblent
Every
night
is
the
same
C'est
pas
facile
mais
viens
plus
ici
c'est
mieux
pour
nous
que
je
descende
pas
It's
not
easy
but
don't
come
here
anymore,
it's
better
for
us
that
I
don't
lose
it
Et
si
jamais
tu
reviens
demain
And
if
you
ever
come
back
tomorrow
Et
si
jamais
tu
reviens
demain
And
if
you
ever
come
back
tomorrow
C'est
mieux
pour
nous
qu'j'descende
pas
It's
better
for
us
that
I
don't
lose
it
C'est
mieux
pour
nous
qu'j'descende
pas
It's
better
for
us
that
I
don't
lose
it
Et
si
jamais
tu
reviens
demain
And
if
you
ever
come
back
tomorrow
Et
si
jamais
tu
reviens
demain
And
if
you
ever
come
back
tomorrow
C'est
mieux
pour
nous
qu'j'descende
pas
It's
better
for
us
that
I
don't
lose
it
C'est
mieux
pour
nous
qu'j'descende
pas
It's
better
for
us
that
I
don't
lose
it
Tu
prendras
des
coups
c'est
la
vie
You'll
take
hits,
that's
life
C'est
comme
ça
c'est
c'qu'on
m'a
dit
That's
how
it
is,
that's
what
they
told
me
Au
boulot
la
journée,
mani
At
work
all
day,
hun
Puis
j'fais
du
son
toute
la
nuit
Then
I
make
music
all
night
Un
peu
de
fierté
pas
d'ego
A
little
pride,
no
ego
Pas
demain
qu'on
chang'ra
d'décor
We
won't
be
changing
scenery
tomorrow
Ça
vit
de
p'tites
combine
et
bouts
d'ficelles
pour
faire
de
la
zik
à
té-cô
Living
on
small
schemes
and
bits
of
string
to
make
music
next
to
you
J'prends
plus
de
risques
qu'eux
mais
c'est
moi
qu'on
rabaisse
I
take
more
risks
than
them
but
I'm
the
one
they
put
down
Tant
mieux
si
j'peux
j'demande
rien
à
personne
So
much
the
better
if
I
can,
I
don't
ask
anything
of
anyone
Kho
je
mise
tout
vida
faut
qu'on
la
baise
Yo,
I
bet
everything,
vida,
we
have
to
nail
it
J'f'rais
des
disques
bas
les
reins
des
Mapessa
I'll
make
records,
low-key
like
Mapessa
Pluie
à
mort,
j'suis
mouillé
jusqu'à
l'os,
j'suis
bourré
jusqu'à
l'aube
Raining
like
hell,
I'm
soaked
to
the
bone,
I'm
drunk
till
dawn
J'fume
sa
mère,
si
la
vie
n'est
qu'une
salope,
j'lâche
pas
mon
but
j'slalome
I
smoke
it
all
up,
if
life's
just
a
bitch,
I
won't
let
go
of
my
goal,
I
slalom
Train
de
vie
on
paiera
sur
un
air
d'opéra
Lifestyle,
we'll
pay
to
the
tune
of
an
opera
J'sais
qui
on
reverra
pas
si
jamais
on
dérape
I
know
who
we
won't
see
again
if
we
ever
slip
up
à
finir
j'reste
en
bas
In
the
end,
I
stay
down
Pas
très
joli
c'que
j'ressens
tard
Not
very
pretty
what
I
feel
late
at
night
Si
je
reviens
ne
descend
pas
If
I
come
back,
don't
come
down
Et
si
jamais
tu
reviens
demain
And
if
you
ever
come
back
tomorrow
Et
si
jamais
tu
reviens
demain
And
if
you
ever
come
back
tomorrow
C'est
mieux
pour
nous
qu'j'descende
pas
It's
better
for
us
that
I
don't
lose
it
C'est
mieux
pour
nous
qu'j'descende
pas
It's
better
for
us
that
I
don't
lose
it
Et
si
jamais
tu
reviens
demain
And
if
you
ever
come
back
tomorrow
Et
si
jamais
tu
reviens
demain
And
if
you
ever
come
back
tomorrow
C'est
mieux
pour
nous
qu'j'descende
pas
It's
better
for
us
that
I
don't
lose
it
C'est
mieux
pour
nous
qu'j'descende
pas
It's
better
for
us
that
I
don't
lose
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rayan Chams
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.