SWIDT - Alfred & Church - traduction des paroles en allemand

Alfred & Church - SWIDTtraduction en allemand




Alfred & Church
Alfred & Church
See I'm riding round in the 312, hit 2 stages
Siehst du, ich fahre hier im 312er rum, trete auf 2 Bühnen auf
That's a $1.40, I was broke
Das sind 1,40 Dollar, ich war pleite
But my homie got it for me, see my brim low
Aber mein Kumpel hat es für mich besorgt, sieh meinen Hut tief
Roll calls on the window w/ the sand paper
Roll Calls am Fenster mit dem Sandpapier
Seat backs get the vivid though
Sitzlehnen bekommen die Farbe
Bandanna colored indigo round the homies neck
Bandana-farbenes Indigo um den Hals der Kumpels
Checkin' those that don't show respect
Diejenigen checken, die keinen Respekt zeigen
That's a routine
Das ist Routine
Gettin' stocked, if your shoes clean
Ausgeraubt werden, wenn deine Schuhe sauber sind
That's a routine
Das ist Routine
Everybody knew about it
Jeder wusste davon
Used to dress like I was Eazy-E
Früher kleidete ich mich wie Eazy-E
Then I went harlem w/ dipset wit' it
Dann ging ich Harlem mit Dipset damit
Up In Smoke Tour on DVD
Up In Smoke Tour auf DVD
Onehunga on the chest, printed
Onehunga auf der Brust, gedruckt
Old english for the text wit' it
Altenglisch für den Text damit
Rat tails, high tops, chuck taylors, white socks
Rattenschwänze, High Tops, Chuck Taylors, weiße Socken
Textin' broads w/ the brick phone
SMS an Mädels mit dem Ziegelstein-Handy
Big walks, no lift home
Lange Wege, keine Mitfahrgelegenheit nach Hause
From the party that's a routine
Von der Party, das ist Routine
Having scraps on the way home
Schlägereien auf dem Heimweg haben
From the party that's a routine
Von der Party, das ist Routine
Used to be color conscious
Früher war ich farbbewusst
Nothin' is written like teleprompters
Nichts ist geschrieben wie Teleprompter
Spotlight from helicopters
Scheinwerferlicht von Hubschraubern
Missionaries tryna sell a promise
Missionare, die versuchen, ein Versprechen zu verkaufen
One on ones down at Bloodstrike
Eins-gegen-Eins unten bei Bloodstrike
B43 for the head shot!
B43 für den Kopfschuss!
When I win it's middle fingers
Wenn ich gewinne, gibt's Mittelfinger
Suck It signs like I'm XPAC
Suck It-Zeichen, als wäre ich XPAC
This is Onehunga
Das ist Onehunga
When there was Mee Wah's
Als es Mee Wah's gab
When there was Three Guys, not D-Mart uh
Als es Three Guys gab, nicht D-Mart, äh
School never taught no street smarts
Die Schule hat nie Street Smart gelehrt
Fuck gentrification
Scheiß auf Gentrifizierung
Had a royal upbringing
Hatte eine königliche Erziehung
A family van for a chariot
Einen Familienvan als Wagen
Onehunga for a kingdom
Onehunga als Königreich
A styrofoam for a chalice
Ein Styroporbecher als Kelch
A snapback for a crown
Eine Snapback als Krone
A milk crate for a throne
Eine Milchkiste als Thron
Motherfucker this is home...
Scheiße, das ist mein Zuhause...
I was riding round on the 312, I hit 2 stages
Ich fuhr im 312er rum, ich trat auf 2 Bühnen auf
That's a $1.40 and my homie broke
Das sind 1,40 Dollar und mein Kumpel ist pleite
So I got it for him, that's family
Also habe ich es für ihn besorgt, das ist Familie
House parties we raid the fridge
Hauspartys, wir plündern den Kühlschrank
Pantry, potato chips, milo, peanut brownies
Vorratskammer, Kartoffelchips, Milo, Erdnussbrownies
Dunkin' pringles in them flavored dips
Pringles in die gewürzten Dips tunken
Shuttle vans hit the curb
Shuttle-Vans fahren an den Bordstein
Empty bottles leave the windows
Leere Flaschen verlassen die Fenster
Neighborhood get disturbed
Die Nachbarschaft wird gestört
By the Sound travellin' when the wind blows
Durch den Schall, der reist, wenn der Wind weht
They try and erase you by any means
Sie versuchen, dich mit allen Mitteln auszulöschen
Lights out, hit you in the dark
Licht aus, treffen dich im Dunkeln
Homie tuck the hammer in his jeans
Kumpel, steck den Hammer in seine Jeans
Shit, that was Christmas in the Park
Scheiße, das war Weihnachten im Park
Guilty by affiliation
Schuldig durch Zugehörigkeit
Different colors want retaliation
Verschiedene Farben wollen Vergeltung
We just wanna get the digits so we
Wir wollen nur die Nummern kriegen, also
Pull up on ya shorty with a calculator
Fahren wir mit einem Taschenrechner bei deiner Süßen vor
Maybe I could be a good addition
Vielleicht könnte ich eine gute Ergänzung sein
Youngin, out here livin', hang the washing
Jung, lebe hier draußen, hänge die Wäsche auf
Mow the lawns, do the dishes
Mähe den Rasen, mache den Abwasch
I'ma catch hands if I never listened
Ich kriege Schläge, wenn ich nie zugehört habe
Pro clubs inside out
Pro Clubs auf links gedreht
Air brushed with my favorite rapper
Airbrush mit meinem Lieblingsrapper
Knife fights in counter strike
Messerkämpfe in Counter-Strike
Only time I dealt w/ a back stabber
Das einzige Mal, dass ich mit einem hinterhältigen Typen zu tun hatte
Place ya bets on the boy
Setz deine Wetten auf den Jungen
Desert eagle for the kill cam
Desert Eagle für die Kill Cam
When I win its middle fingers
Wenn ich gewinne, gibt's Mittelfinger
Count my money like I'm killa cam
Zähle mein Geld, als wäre ich Killa Cam
This is my territory
Das ist mein Revier
My side of town rockin blue was mandatory
Meine Seite der Stadt, Blau zu tragen war Pflicht
Stoneyhunga, got the super powers (woo)
Stoneyhunga, habe die Superkräfte (woo)
This is ferguson after hours (woo)
Das ist Ferguson nach Feierabend (woo)
This is Felix street, where the projects
Das ist die Felix Street, wo die Projekte sind
Got feins lookin for a needle
Habe Feins, die nach einer Nadel suchen
See me indicatin' tryna make a left
Siehst mich blinken, versuche links abzubiegen
Police think I'm runnin from a theft
Die Polizei denkt, ich renne vor einem Diebstahl weg
This is my suburb with the chucks on the power lines
Das ist mein Vorort mit den Chucks an den Stromleitungen
Hangin' out
Hänge hier rum
Tell me what you so mad about
Sag mir, was dich so wütend macht
Tell me what's this colored rag about
Sag mir, was es mit diesem farbigen Lappen auf sich hat
Tell me what's the 3 letters that you taggin
Sag mir, was die 3 Buchstaben sind, die du
On somebody fence in black about
An jemandes Zaun in Schwarz sprühst
Fresh Nike's they'll check you out
Frische Nikes, sie werden dich auschecken
Wrong place wrong time step you out
Falscher Ort, falsche Zeit, sie holen dich raus
Where you from...
Woher kommst du...





Writer(s): Isaiah Dominique Libeau, Amon Tyson Mcgoram, Daniel Latu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.