Swifty - The Story Of Us - traduction des paroles en allemand

The Story Of Us - Swiftytraduction en allemand




The Story Of Us
Die Geschichte von uns
I used to think one day we'd tell the story of us,
Ich dachte immer, eines Tages würden wir die Geschichte von uns erzählen,
How we met and the sparks flew instantly,
Wie wir uns trafen und es sofort funkte,
And people would say, "They're the lucky ones."
Und die Leute würden sagen: "Sie sind die Glücklichen."
I used to know my place was the spot next to you,
Ich wusste immer, mein Platz war der Platz neben dir,
Now I'm searching the room for an empty seat,
Jetzt suche ich den Raum nach einem leeren Platz ab,
'Cause lately I don't even know what page you're on.
Denn in letzter Zeit weiß ich nicht einmal, auf welcher Seite du bist.
Oh, a simple complication,
Oh, eine einfache Komplikation,
Miscommunications lead to fall-out.
Missverständnisse führen zum Streit.
So many things that I wish you knew,
So viele Dinge, von denen ich wünschte, du wüsstest sie,
So many walls up I can't break through.
So viele Mauern, die ich nicht durchbrechen kann.
Now I'm standing alone in a crowded room and we're not speaking,
Jetzt stehe ich allein in einem überfüllten Raum und wir sprechen nicht,
And I'm dying to know is it killing you like it's killing me, yeah?
Und ich sterbe vor Neugier, ob es dich umbringt, so wie es mich umbringt, ja?
I don't know what to say, since the twist of fate when it all broke down,
Ich weiß nicht, was ich sagen soll, seit der Wendung des Schicksals, als alles zusammenbrach,
And the story of us looks a lot like a tragedy now.
Und die Geschichte von uns sieht jetzt sehr nach einer Tragödie aus.
Next chapter.
Nächstes Kapitel.
How'd we end up this way?
Wie sind wir so weit gekommen?
See me nervously pulling at my clothes and trying to look busy,
Sieh mich nervös an meiner Kleidung ziehen und versuchen, beschäftigt auszusehen,
And you're doing your best to avoid me.
Und du gibst dein Bestes, um mich zu meiden.
I'm starting to think one day I'll tell the story of us,
Ich fange an zu denken, dass ich eines Tages die Geschichte von uns erzählen werde,
How I was losing my mind when I saw you here,
Wie ich den Verstand verlor, als ich dich hier sah,
But you held your pride like you should've held me.
Aber du hast deinen Stolz bewahrt, wie du mich hättest halten sollen.
Oh, I'm scared to see the ending,
Oh, ich habe Angst, das Ende zu sehen,
Why are we pretending this is nothing?
Warum tun wir so, als wäre das nichts?
I'd tell you I miss you but I don't know how,
Ich würde dir sagen, dass ich dich vermisse, aber ich weiß nicht wie,
I've never heard silence quite this loud.
Ich habe noch nie eine solche Stille gehört.
Now I'm standing alone in a crowded room and we're not speaking,
Jetzt stehe ich allein in einem überfüllten Raum und wir sprechen nicht,
And I'm dying to know is it killing you like it's killing me, yeah?
Und ich sterbe vor Neugier, ob es dich umbringt, so wie es mich umbringt, ja?
I don't know what to say, since the twist of fate when it all broke down,
Ich weiß nicht, was ich sagen soll, seit der Wendung des Schicksals, als alles zusammenbrach,
And the story of us looks a lot like a tragedy now.
Und die Geschichte von uns sieht jetzt sehr nach einer Tragödie aus.
This is looking like a contest,
Das sieht aus wie ein Wettbewerb,
Of who can act like they care less,
Wer sich so verhalten kann, als wäre es ihm egaler,
But I liked it better when you were on my side.
Aber mir gefiel es besser, als du auf meiner Seite warst.
The battle's in your hands now,
Die Schlacht liegt jetzt in deinen Händen,
But I would lay my armor down
Aber ich würde meine Rüstung niederlegen,
If you said you'd rather love than fight.
Wenn du sagen würdest, du würdest lieber lieben als kämpfen.
So many things that you wish I knew,
So viele Dinge, von denen du wünschst, ich wüsste sie,
But the story of us might be ending soon.
Aber die Geschichte von uns könnte bald enden.
Now I'm standing alone in a crowded room and we're not speaking,
Jetzt stehe ich allein in einem überfüllten Raum und wir sprechen nicht,
And I'm dying to know is it killing you like it's killing me, yeah?
Und ich sterbe vor Neugier, ob es dich umbringt, so wie es mich umbringt, ja?
I don't know what to say, since the twist of fate when it all broke down,
Ich weiß nicht, was ich sagen soll, seit der Wendung des Schicksals, als alles zusammenbrach,
And the story of us looks a lot like a tragedy now, now, now.
Und die Geschichte von uns sieht jetzt sehr nach einer Tragödie aus, jetzt, jetzt.
And we're not speaking,
Und wir sprechen nicht,
And I'm dying to know is it killing you like it's killing me, yeah?
Und ich sterbe vor Neugier, ob es dich umbringt, so wie es mich umbringt, ja?
I don't know what to say, since the twist of fate 'cause we're going down,
Ich weiß nicht, was ich sagen soll, seit der Wendung des Schicksals, weil wir untergehen,
And the story of us looks a lot like a tragedy now
Und die Geschichte von uns sieht jetzt sehr nach einer Tragödie aus.





Writer(s): Taylor Swift


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.