Swindle - La sarthoise - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Swindle - La sarthoise




La sarthoise
The Woman from Sarthe
Dans les campagnes rugit la colère
In the countryside, the anger roars
Sur la terre du père de nos pères
On the land of our forefathers
Il nous ont spolié depuis trop longtemps
They have robbed us for too long
J'ai peur pour l'avenir de nos enfants
I fear for the future of our children
Quand l'ennemi vient frapper à ma porte
When the enemy comes knocking at my door
Qu'il soit d'Angers de Tours ou même de l'Orne
Whether it's from Angers, Tours, or even Orne
Quand la rumeur est portée par le vent
When the rumor is carried by the wind
J'entends la clameur de nos combattants!
I hear the clamor of our fighters!
Sarthe libre, Sarthe libre,
Free Sarthe, Free Sarthe,
Aux armes villageois nous sommes les sarthois
To arms, villagers, we are the people of Sarthe
Sarthe libre, Sarthe libre, un jour le soleil reviendra
Free Sarthe, Free Sarthe, one day the sun will return
Dans l'église de Beaumont on s'organise
In the church of Beaumont, we organize
La colline de Domfront ne sera pas prise
The hill of Domfront will not be taken
Ah ça vous la boufferez notre rillette
Oh, you will eat our rillette
Vous la boufferez à coups de baillonette
You will eat it with bayonets
De Mamers à Conlie les fourches se lèvent
From Mamers to Conlie, the pitchforks rise
Car dans nos corps coule la même sève
Because in our bodies flows the same sap
Bou Diou, la liberté il est grand temps
By God, freedom is high time
De marcher vers Le Mans en s'exclamant!
To march towards Le Mans and exclaim!
Sarthe libre, Sarthe libre,
Free Sarthe, Free Sarthe,
Aux armes villageois, nous sommes les sarthois
To arms, villagers, we are the people of Sarthe
Sarthe libre, Sarthe libre, la liberté nous tend les bras!
Free Sarthe, Free Sarthe, freedom holds out its arms to us!
Sarthe libre et éternelle,
Free and eternal Sarthe,
Je rêve d'un jour nouveau l'on verra passer les cadavres de
I dream of a new day when we will see the corpses of
L'envahisseur le long de la plus belle rivière qui soit au monde
The invader along the most beautiful river in the world
Ton climat, ton accent, ton tempérament,
Your climate, your accent, your temperament,
Et cette douce joie de vivre: tout me ravit en toi
And that sweet joy of living: everything delights me in you
Ainsi au nom de tous je me dois de te dire:
So in the name of all, I must tell you:
Nous te délivrerons! Puissions-nous y laisser nos vies!
We will deliver you! May we leave our lives there!
Sarthe libre, Sarthou librou!
Free Sarthe, Free Sarthe!
Sarthe brisée, Sarthe martyrisée, mais Sarthe libérée
Broken Sarthe, martyred Sarthe, but liberated Sarthe
Sarthe libre, Sarthe libre,
Free Sarthe, Free Sarthe,
Aux armes villageois, nous sommes les sarthois
To arms, villagers, we are the people of Sarthe
Sarthe libre, Sarthe libre,
Free Sarthe, Free Sarthe,
La liberté nous tend les bras, la liberté nous tend les bras
Freedom holds out its arms to us, freedom holds out its arms to us





Writer(s): Charles Lavaud, Francois Cipolla, Yves Barre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.