Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rien à perdre
Nichts zu verlieren
J'ai
plus
rien
à
perdre,
j'ai
fait
mon
idée
Ich
hab
nichts
mehr
zu
verlieren,
ich
hab
mich
entschieden
J'ai
plus
rien
à
perdre,
j'ai
faim
d'y
goûter
Ich
hab
nichts
mehr
zu
verlieren,
ich
hab
Hunger
darauf
J'ouvre
grandes
mes
ailes,
la
vie
est
trop
belle
Ich
breite
meine
Flügel
weit
aus,
das
Leben
ist
zu
schön
J'ai
plus
rien
à
perdre,
avant
d'être
expiré
Ich
hab
nichts
mehr
zu
verlieren,
bevor
ich
abgelaufen
bin
J'suis
rentré
ce
matin
avec
la
tasse
au
nez
Ich
kam
heute
Morgen
völlig
fertig
an
Juste
5 minutes
en
retard,
mais
les
fusils
sont
pointés
Nur
5 Minuten
zu
spät,
aber
die
Gewehre
sind
schon
gerichtet
Mon
bureau,
ma
cellule,
suis-je
devenu
prisonnier?
Mein
Büro,
meine
Zelle,
bin
ich
ein
Gefangener
geworden?
Ou
un
mouton
dans
un
peloton
marchant
comme
un
condamné
Oder
ein
Schaf
in
einer
Herde,
das
wie
ein
Verdammter
marschiert
De
retour
de
l'enfer
ma
tête
veut
dévisser
Zurück
aus
der
Hölle,
mir
platzt
der
Schädel
Je
suis
comme
une
bouteille
brassée
par
la
marée
Ich
bin
wie
eine
Flasche,
von
der
Flut
geschüttelt
Le
pire
est
à
venir,
quand
j'te
croise
au
souper
Das
Schlimmste
kommt
noch,
wenn
ich
dich
beim
Abendessen
treffe
Finalement,
l'enfer
c'est
ici
pis
le
diable
c'est
ben
toi
Letztendlich
ist
die
Hölle
hier
und
der
Teufel
bist
wirklich
du
J'ai
perdu
la
face,
j'retrouve
plus
mes
traces
Ich
habe
mein
Gesicht
verloren,
ich
finde
meine
Spuren
nicht
mehr
Y
est
temps
de
tout
changer,
de
tout
brûler
Es
ist
Zeit,
alles
zu
ändern,
alles
niederzubrennen
J'ai
plus
rien
à
perdre,
j'ai
fait
mon
idée
Ich
hab
nichts
mehr
zu
verlieren,
ich
hab
mich
entschieden
J'ai
plus
rien
à
perdre,
j'ai
faim
d'y
goûter
Ich
hab
nichts
mehr
zu
verlieren,
ich
hab
Hunger
darauf
J'ouvre
grandes
mes
ailes,
la
vie
est
trop
belle
Ich
breite
meine
Flügel
weit
aus,
das
Leben
ist
zu
schön
J'ai
plus
rien
à
perdre,
avant
d'être
expiré
Ich
hab
nichts
mehr
zu
verlieren,
bevor
ich
abgelaufen
bin
Ici
comme
ailleurs
les
rois
et
les
meneurs
Hier
wie
anderswo
die
Könige
und
die
Anführer
Nous
charment,
nous
arnaquent
et
nous
font
mal
au
cœur
Sie
bezaubern
uns,
betrügen
uns
und
tun
uns
im
Herzen
weh
La
dame
qui
pique
mon
pique-nique
pour
une
reine
sans
saveur
Die
Dame,
die
mein
Picknick
stiehlt
für
eine
fade
Königin
C'est
moi
le
fou,
mais
j'vous
avoue
je
n'suis
pas
bon
joueur
Ich
bin
der
Verrückte,
aber
ich
gestehe
euch,
ich
bin
kein
guter
Spieler
J'ai
perdu
la
face,
j'retrouve
plus
mes
traces
Ich
habe
mein
Gesicht
verloren,
ich
finde
meine
Spuren
nicht
mehr
Y
est
temps
de
tout
changer,
de
tout
brûler
Es
ist
Zeit,
alles
zu
ändern,
alles
niederzubrennen
J'ai
plus
rien
à
perdre,
j'ai
fait
mon
idée
Ich
hab
nichts
mehr
zu
verlieren,
ich
hab
mich
entschieden
J'ai
plus
rien
à
perdre,
j'ai
faim
d'y
goûter
Ich
hab
nichts
mehr
zu
verlieren,
ich
hab
Hunger
darauf
J'ouvre
grandes
mes
ailes,
la
vie
est
trop
belle
Ich
breite
meine
Flügel
weit
aus,
das
Leben
ist
zu
schön
J'ai
plus
rien
à
perdre,
avant
d'être
expiré
Ich
hab
nichts
mehr
zu
verlieren,
bevor
ich
abgelaufen
bin
Hey
Hey
na
na
na
na
na
Hey
Hey
na
na
na
na
na
Hey
Hey
na
na
na
na
na
Hey
Hey
na
na
na
na
na
Hey
Hey
na
na
na
na
na
Hey
Hey
na
na
na
na
na
Na
na
na
na,
na
na
na
na
Na
na
na
na,
na
na
na
na
Hey
Hey
na
na
na
na
na
Hey
Hey
na
na
na
na
na
Hey
Hey
na
na
na
na
na
Hey
Hey
na
na
na
na
na
Hey
Hey
na
na
na
na
na
Hey
Hey
na
na
na
na
na
Na
na
na
na,
na
na
na
na
Na
na
na
na,
na
na
na
na
J'ai
plus
rien
à
perdre,
j'ai
fait
mon
idée
Ich
hab
nichts
mehr
zu
verlieren,
ich
hab
mich
entschieden
J'ai
plus
rien
à
perdre,
j'ai
faim
d'y
goûter
Ich
hab
nichts
mehr
zu
verlieren,
ich
hab
Hunger
darauf
J'ouvre
grandes
mes
ailes,
la
vie
est
trop
belle
Ich
breite
meine
Flügel
weit
aus,
das
Leben
ist
zu
schön
J'ai
plus
rien
à
perdre,
avant
d'être
expiré
Ich
hab
nichts
mehr
zu
verlieren,
bevor
ich
abgelaufen
bin
J'me
suis
retrouvé,
de
nouveau,
seul
dans
mon
territoire
Ich
fand
mich
wieder,
erneut,
allein
in
meinem
Revier
Sur
un
couch
qui
me
fait
ouch,
j'me
réveille
à
chaque
heure
Auf
einer
Couch,
die
schmerzt,
wache
ich
jede
Stunde
auf
Je
tourne
et
je
tourne
comme
un
carrefour
giratoire
Ich
drehe
mich
und
drehe
mich
wie
ein
Kreisverkehr
J'ai
fini
de
m'empêcher
et
de
vivre
ce
purgatoire
Ich
habe
aufgehört,
mich
zurückzuhalten
und
dieses
Fegefeuer
zu
leben
J'ai
perdu
la
face,
j'retrouve
plus
mes
traces
Ich
habe
mein
Gesicht
verloren,
ich
finde
meine
Spuren
nicht
mehr
Y
est
temps
de
tout
changer,
de
tout
brûler
Es
ist
Zeit,
alles
zu
ändern,
alles
niederzubrennen
J'ai
plus
rien
à
perdre,
j'ai
fait
mon
idée
Ich
hab
nichts
mehr
zu
verlieren,
ich
hab
mich
entschieden
J'ai
plus
rien
à
perdre,
j'ai
faim
d'y
goûter
Ich
hab
nichts
mehr
zu
verlieren,
ich
hab
Hunger
darauf
J'ouvre
grandes
mes
ailes,
la
vie
est
trop
belle
Ich
breite
meine
Flügel
weit
aus,
das
Leben
ist
zu
schön
J'ai
plus
rien
à
perdre,
avant
d'être
expiré
Ich
hab
nichts
mehr
zu
verlieren,
bevor
ich
abgelaufen
bin
J'ai
plus
rien
à
perdre
Ich
hab
nichts
mehr
zu
verlieren
J'ai
plus
rien
à
perdre,
j'ai
faim
d'y
goûter
Ich
hab
nichts
mehr
zu
verlieren,
ich
hab
Hunger
darauf
J'ouvre
grandes
mes
ailes,
la
vie
est
trop
belle
Ich
breite
meine
Flügel
weit
aus,
das
Leben
ist
zu
schön
J'ai
plus
rien
à
perdre,
avant
d'être
expiré
Ich
hab
nichts
mehr
zu
verlieren,
bevor
ich
abgelaufen
bin
Plus
rien
à
perdre
Nichts
mehr
zu
verlieren
Plus
rien
à
perdre
Nichts
mehr
zu
verlieren
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Jr Benac, Jean Philippe Goulet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.