Paroles et traduction Swing & Simpatia - Felina - Não Tive a Intenção - Encaixe Perfeito - Ao Vivo
Felina - Não Tive a Intenção - Encaixe Perfeito - Ao Vivo
Felina - I didn't mean to - Perfect Fit - Live
Vem
com
essa
história
de
ficar
e
mais
nada
You
come
up
with
this
story
of
just
hooking
up
Já
virou
paranóia
deixa
de
dar
mancada
You're
getting
paranoid,
stop
messing
around
Veja
que
o
meu
sorriso
brilha
quando
te
vejo
See
that
my
smile
beams
when
I
see
you
Já
mostrei
que
preciso
provar
dos
teus
beijos
I've
shown
that
I
need
to
taste
your
kisses
Mas
você
insiste
em
dizer
não
But
you
insist
on
saying
no
E
diz
não
querer
compromisso
And
you
say
you
don't
want
any
involvement
Às
vezes
eu
me
pergunto
porque
estou
passando
por
isso
Sometimes
I
wonder
why
I'm
going
through
this
Sei
que
no
fundo
o
teu
coração
se
esquiva
mas
quer
se
entregar
I
know
that
deep
down
your
heart
is
dodging
but
wants
to
surrender
Então
se
entrega
pra
mim
felina
So
surrender
to
me,
feline
Porque
o
nosso
caso
é
assim
Because
our
relationship
is
like
this
Porque
você
não
para
de
marra
Because
you
don't
stop
being
stubborn
Confessa
que
está
ligada
em
mim
Confess
that
you
are
into
me
Relaxa
e
deixa
que
o
peito
fala
Relax
and
let
your
heart
speak
Já
é
visível
no
teu
olhar
It's
already
visible
in
your
eyes
Todo
mundo
já
percebeu
Everybody
has
already
noticed
Não
entendo
porque
disfarçar
I
don't
understand
why
you
try
to
hide
it
Se
é
amor
de
verdade
entre
você
e
eu
If
it's
true
love
between
you
and
me
Não
tive
a
intenção
de
incomodar
I
didn't
mean
to
bother
you
Mas
é
que
eu
precisava
falar
com
você
But
it's
that
I
needed
to
talk
with
you
O
que
aconteceu
entre
nós
What
happened
between
us
Ainda
está
marcado,
não
deu
pra
esquecer
Is
still
pending,
it's
been
impossible
to
forget
Será
que
a
gente
pode
se
encontrar
Could
we
meet
E
conversar
pessoalmente
And
talk
face-to-face
E
de
uma
vez
por
todas
resolver
And
once
and
for
all
resolve
O
que
ficou
pendente
What
remained
unsolved
Eu
quero
o
olhar
no
fundo
desse
teu
olhar
I
want
to
look
deep
into
your
eyes
Pois
tenho
a
impressão
de
que
não
acabou
Because
I
have
the
feeling
that
it's
not
over
Quero
saber
por
que
vive
a
me
evitar
I
want
to
know
why
you
keep
avoiding
me
E
não
quer
bater
de
frente
pra
falar
de
amor
And
you
don't
want
to
talk
to
me
directly
about
love
Se
por
um
acaso
você
se
tocar
If
by
any
chance
you
come
to
your
senses
Que
um
bate-papo
não
tem
nada
a
ver
That
a
chat
has
nothing
to
do
with
it
Fique
à
vontade
pra
me
procurar
Feel
free
to
call
me
Me
abrace
bem
forte,
deixa
acontecer
Embrace
me
fiercely,
let
it
happen
Te
amo,
por
mais
que
eu
me
esforce
I
love
you,
as
much
as
I
try
hard
Não
consigo
te
esquecer
I
can't
get
you
out
of
my
mind
Te
amo,
meu
mundo
não
é
nada
sem
você
I
love
you,
my
world
is
nothing
without
you
Te
amo,
por
mais
que
eu
me
esforce
I
love
you,
as
much
as
I
try
hard
Não
consigo
te
esquecer
I
can't
get
you
out
of
my
mind
Te
amo,
meu
mundo
não
é
nada
sem
você
I
love
you,
my
world
is
nothing
without
you
Toda
vez
que
eu
venho
a
sonhar
com
você,
linda
Every
time
I
dream
about
you,
beautiful
Eu
acordo
suado
de
tanto
prazer
I
wake
up
sweating
from
so
much
pleasure
Só
não
consigo
esquecer
de
uma
vez
I
just
can't
forget
all
at
once
O
amor
gostoso
que
a
gente
faz
The
delicious
love
we
make
É
o
bastante
pra
me
envolver
com
você
cada
vez
mais
It's
enough
to
make
me
want
to
be
with
you
more
and
more
Só
não
me
faça
esquecer
teu
perfume
Just
don't
make
me
forget
your
perfume
Nem
teu
beijo
marcante
demais
Or
your
extremely
striking
kiss
Essa
forte
paixão
que
nos
une
This
strong
passion
that
unites
us
É
o
desejo
que
me
satisfaz
It's
the
desire
that
satisfies
me
Fecho
os
olhos
e
vejo
teu
rosto
I
close
my
eyes
and
see
your
face
Ainda
sinto
teu
corpo
no
meu
I
can
still
feel
your
body
on
mine
Assim
como
a
unha
e
a
carne
Just
like
the
nail
and
the
flesh
Somos
você
e
eu
We
are
you
and
I
Como
um
encontro
Like
an
encounter
Do
vinho
e
a
taça
Of
the
wine
and
the
glass
Encaixe
perfeito
Perfect
fit
Medida
exata
Exact
measure
Assim
o
teu
beijo
That's
how
your
kiss
Me
fez
escravo
desse
teu
amor
Made
me
a
slave
to
your
love
Como
um
encontro
Like
an
encounter
Do
vinho
e
a
taça
Of
the
wine
and
the
glass
Encaixe
perfeito
Perfect
fit
Medida
exata
Exact
measure
Assim
o
teu
beijo
That's
how
your
kiss
Me
fez
escravo
desse
teu
amor
Made
me
a
slave
to
your
love
Me
fez
escravo
desse
teu
amor
Made
me
a
slave
to
your
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulo Sergio De Lima, Luciano Coelho Da Silva, Maxwell Alves Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.