Swing e Simpatia - Preciso Desabafar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Swing e Simpatia - Preciso Desabafar




Preciso Desabafar
Need to Get Something Off My Chest
Paulinho: - Preciso tanto conversar.
Paulinho: - I really need to talk,
Falar de tudo que aconteceu comigo
About everything that's been going on inside
Péricles: - Diz então, pode falar. O que aconteceu que te deixou tão deprimido? É sempre bom desabafar
Péricles: - Go on, talk. What's got you so depressed? It's always good to get something off your chest.
Paulinho: - Lembra daquela mina que um dia eu te apresentei?
Paulinho: - Remember that girl you met that one day?
Péricles: - O que é que tem?
Péricles: - What about her?
Paulinho: - Ficamos juntos um bom tempo e eu me apaixonei...
Paulinho: - We were together for quite a while, and I fell in love...
Péricles: - Tudo bem, é tão normal um homem se apaixonar.
Péricles: - That's okay, it's so normal for a man to fall in love.
Paulinho: - Ela foi embora. Sem mais nem menos decretou um fim
Paulinho: - She left, without any warning, put an end to it, just like that.
Mas dizem que ela chora se algum amigo perguntar por mim
But they say she cries if any of our friends ask about me.
Péricles: - Não fique assim, não chora aposto que ela um dia vai voltar
Péricles: - Don't be like that, don't cry, I bet she'll come back one day.
Paulinho: - Meu Deus mais que demora
Paulinho: - My God, how long will that take?
Mais um pouquinho eu vou pirar.
I'm going to lose my mind soon.
[Refrão]
[Chorus]
Eu nem sei quem eu sou ou me chamo
I don't even know who I am anymore.
Ai que saudade daquela que eu amo
Oh, how I miss the one I love so much.
Bem que eu notei você meio estranho
I did notice you were acting strangely, you know,
Tão cabisbaixo num canto
So dejected, sitting there in the corner.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.