Paroles et traduction Swings - Camera Freestyle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Camera Freestyle
Camera Freestyle
In
the
scene,
중심에
있으려
잃었어
중심
In
the
scene,
tryna
be
in
the
center,
I
lost
my
center
돈,
여자,
명예
위해
걸었봤지
everything
For
money,
women,
and
fame,
I
went
for
everything
나는
fiend,
계속
채워도
항상
배고파
I'm
a
fiend,
always
hungry
even
after
I
stuff
myself
될
수
없지,
통제만
당하는
lego가
I
can't
be,
a
lego
that's
only
controlled
Top
자리
찍어,
이태리제를
입어
Takin'
the
top
spot,
wearin'
Italian
Lobster
씹어,
작아보이네
10억
Chewin'
on
lobster,
a
billion
looks
small
너가
다르다면
거짓말
If
you're
different,
you're
lying
같은
회로가
머리
안에
있어
The
same
circuit's
in
our
heads
단,
난
질
수
없는
성격인
게
기뻐
But,
I'm
happy
with
my
unyielding
nature
난
적들
좀
있어,
어쩌겠어?
Kingdom
I
have
some
enemies,
what
can
I
do?
It's
a
Kingdom
운영하면
다
그런
것,
벤치하면
잊어
When
you're
on
top,
it's
like
that,
when
you're
not,
they
forget
you
삶의
무겔
bar로
생각하고
밀어내며
이겨
Thinkin'
of
life
as
a
Muggle
bar,
pushin'
through
and
winnin'
부담스러운
동시에
난
계속
받고파
시선
Burdensome
and
yet
I
keep
wantin'
attention
터널
끝에
기다리는
건
날
안내해줄
reaper
The
reaper
awaits
me
at
the
end
of
the
tunnel,
guidin'
me
가기
전에
해야
할
일이
많으니
비켜
I
have
a
lot
to
do
before
I
go,
so
back
off
노는
맘을
못
잡는
건
amateur
Can't
control
the
urge
to
play,
you're
an
amateur
넌
자,
난
갈게,
저기
오네
camera
You
sleep,
I'll
go,
there
comes
the
camera
난
니가
겪은
것
이미
100번
겪었어
real로
I've
been
through
what
you've
been
through
a
hundred
times,
for
real
시간
좀
지났어도
좋은
wine처럼
still
new
Time
passed
but
like
good
wine,
I'm
still
new
난
지킬
사람
지켜,
걔가
배신해도
real
dude
I
protect
who
I
protect,
even
if
they
betray
me,
I'm
a
real
dude
Fuck
snitches,
you
just
bitches,
'cause
I
will
kill
you
Fuck
snitches,
you
just
bitches,
'cause
I
will
kill
you
니가
겪지
못할
것을
겪었어
이미
real로
I've
been
through
what
you
can't
handle,
for
real
손해
못
보지?
그래서
넌
아냐
필두
Can't
take
a
loss?
That's
why
you're
not
a
leader
난세에
드러나는
법,
꼭
기억해라
필수
The
way
of
the
wicked
reveals
itself,
remember
it's
essential
소리
안
지르는
이유?
지를
일
없어,
chill
dude
Why
don't
I
raise
my
voice?
I
have
nothin'
to
lose,
chill
dude
Chill
dude,
눈
감고
느껴,
feel
groove
Chill
dude,
close
your
eyes
and
feel
the
groove
13년차,
hip-hop하면
일순위
13
years
in
the
game,
hip-hop's
top
priority
친구들과
계속
돈
벌게
like
인순이
Makin'
money
with
my
friends
like
Insooni
난
이제
family
man,
움직이지
신중히
I'm
a
family
man
now,
movin'
carefully
너무
좋아하지
camera
I
love
the
camera
so
much
없었음
죽었어,
thanks
to
my
managers
I'd
be
dead
without
it,
thanks
to
my
managers
살아남아야
해,
쥐어짜봐
stamina
Gotta
survive,
squeeze
every
drop
of
stamina
어떤
일이든
난
극복해,
so
challenge
us
I
can
overcome
anything,
so
challenge
us
The
camera
comes,
그래,
막
들이대
The
camera
comes,
yeah,
shove
it
in
my
face
Raw하게
편집
돼서
나가면
너는
스시
돼
Edited
raw,
you'll
be
sushi
when
it
comes
out
자칭
별들
중
다수는
별세
아님
별로
Most
of
the
so-called
stars
are
not
stars
but
something
else
자신의
구림을
안
보고
까는
게
원로?
Not
lookin'
at
your
own
business
and
hatin'
on
others?
Are
you
a
veteran?
나의
실팬
역설적이게도
고급
연료
My
real
fans
are
ironically
my
high-octane
fuel
진짠
알아보지,
중처럼
숙이지
절로
Truly
get
to
know
me,
and
you'll
ripen
like
a
monk
내가
여길
썰면
다들
그걸
풀어
썰로
If
I
tell
my
story,
everyone
will
unravel
it
like
a
yarn
소문에
기차,
그래서
들어
철도,
ha
Rumors
spread
like
wildfire,
so
I
take
the
train,
ha
어떤
적을
갖다놔도
나는
준비가
돼있어
Bring
on
any
enemy,
I'm
ready
for
'em
아픔들은
지우게,
또
달려
like
an
E-Racer
I
erase
the
pain,
run
again
like
an
E-Racer
난
문서세단기,
종일
주면
곱셈하지
I'm
a
document
shredder,
multiply
all
day
long
그러니
폐품아저씨처럼
gimme
that
paper
So
like
a
scrap
metal
dealer,
gimme
that
paper
Paper
직역하면
종이,
해석하면
돈임
Paper
directly
translates
to
paper,
but
when
interpreted,
it
means
money
난
빅쇼를
열면
비만이
걸려
내
저금통이
I
hold
a
big
show
and
my
piggy
bank
suffers
from
obesity
종이를
좋아하지만
난
아냐
종이의
종이
I
like
paper,
but
I'm
not
a
paper
tiger
넌
rookie
all
day
종일
쫓지,
난
종이
쫓아,
OG
You're
a
rookie
all
day,
chasin'
after
me,
I'm
chasin'
paper,
OG
아직
안
좆됐어,
that's
that
punch
like
king
shit
I
ain't
fucked
up
yet,
that's
that
punch
like
king
shit
성격이
변했어?
I'm
like
suck
my
dick
bitch
My
personality
changed?
I'm
like
suck
my
dick
bitch
대충
입어도
멋있어,
속이
간지
내
curriculum
I
look
fly
even
in
sweatpants,
my
swag
is
my
curriculum
내가
널
왜
존중해,
camera가
오면
더듬어
Why
should
I
respect
you,
when
the
camera
comes,
you
grope
me?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Swings
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.