Paroles et traduction Swiss & Die Andern - Herz auf St. Pauli (feat. BOZ & Reeperbahn Kareem)
Herz auf St. Pauli (feat. BOZ & Reeperbahn Kareem)
Heart on St. Pauli (feat. BOZ & Reeperbahn Kareem)
Fremde
Stadt,
fremdes
Bett
Foreign
city,
foreign
bed
Viel
zu
lang
schon
wieder
weg
Been
gone
way
too
long
again
Ist
ja
ganz
nett,
bei
allem
Respekt
It's
quite
nice,
with
all
due
respect
Bei
allem
Respekt,
wir
geh'n
nicht
weg
With
all
due
respect,
we're
not
leaving
Wie
dicke
Tiddies
an
den
Fensterscheiben
Like
thick
Tiddies
on
the
window
panes
Gangster
schreien
"Hamburg
City,
Diggi"
und
verbrenn'
dabei
Gangsters
shout
"Hamburg
City,
Diggi"
and
burn
in
the
process
Den
Tabak
mit
dem
Baba
Haze
The
tobacco
with
the
Baba
Haze
Schwarze
Deutsche
Arabeys
Black
German
Arabeys
Scheiß
mal
auf
dein
Color
Grade
Fuck
your
color
grade
Die
Bilder
könn'
ruhig
alle
seh'n
Everyone
can
see
the
pictures
Mein
Schatz,
ich
weiß,
dass
du
zuhaus'
bestimmt
grad
traurig
bist
My
love,
I
know
you're
probably
sad
at
home
right
now
Das
alles
is'
nich
immer
ganz
leicht,
glaub
mir
auch
für
mich
nich'
All
this
is
not
always
easy,
believe
me,
it’s
not
for
me
either
Vermiss'
die
Stadt,
in
der
das
Wetter
launisch
is'
Miss
the
city
where
the
weather
is
moody
Gestern
Stuttgart
über
tausend
Kids
und
alle
sind
voll
ausgeflippt
Yesterday
Stuttgart
over
a
thousand
kids
and
everyone
freaked
out
Das
Leben
gibt
ein'
aus
für
mich
Life's
paying
off
for
me
Früher
kalte
Dosen,
heute
heißes
Essen
Used
to
be
cold
cans,
today
hot
food
Wer
hätte
das
gedacht
nach
all
den
Jahren
Scheiße
fressen
Who
would
have
thought
that
after
all
these
years
of
eating
shit
Lieg'
in
der
Boje
rum,
gleich
nachseh'n,
wie's
mein'
Leuten
geht
I'm
lying
around
in
the
buoy,
I'll
check
out
how
my
people
are
doing
in
a
minute
In
welcher
Stadt
der
Bus
wohl
heute
steht
In
which
city
the
bus
is
today
Manche
sagen,
diese
Lieder
bringen
die
Jugend
um
den
Verstand
Some
say
these
songs
drive
young
people
crazy
Sie
sind
geschrieben
auf
St.
Pauli,
aber
gesungen
im
ganzen
Land
They
were
written
on
St.
Pauli,
but
sung
all
over
the
country
Früher
saß
ich
nachts
am
Strand,
sah
den
Tankern
hinterher
I
used
to
sit
on
the
beach
at
night,
watching
the
tankers
go
by
Ich
hab'
hier
so
manchen
Sturm
erlebt,
aber
verdammt,
das
war
es
wert
I've
seen
many
a
storm
here,
but
damn,
it
was
worth
it
Fremde
Stadt,
fremdes
Bett
Foreign
city,
foreign
bed
Viel
zu
lang
schon
wieder
weg
Been
gone
way
too
long
again
Ist
ja
ganz
nett,
bei
allem
Respekt
It's
quite
nice,
with
all
due
respect
(Mein
Herz
schlägt
auf
St.
Pauli)
(My
heart
beats
on
St.
Pauli)
Willkomm'
in
den
Straßen
im
Hafenmilieu
Welcome
to
the
streets
of
the
harbor
district
(Mein
Herz
schlägt
auf
St.
Pauli)
(My
heart
beats
on
St.
Pauli)
Meine
Braut
ist
die
Stadt
an
der
Straße
zur
See
My
bride
is
the
city
on
the
road
to
the
sea
(Mein
Herz
schlägt
auf
St.
Pauli)
(My
heart
beats
on
St.
Pauli)
Die
Nase
im
Wind,
jetzt
ist
alles
okay
Nose
in
the
wind,
everything's
alright
now
(Mein
Herz
schlägt
auf
St.
Pauli)
(My
heart
beats
on
St.
Pauli)
Jetzt
bring
mich
nach
Hause
zu
ihr,
Käpitan
Take
me
home
to
her
now,
Captain
Jetzt
bring
mich
nach
Hause
zu
ihr,
Kapitän
Take
me
home
to
her
now,
Captain
Du
siehst
mich
an
der
Hafentreppe,
Drogenstrich
You
see
me
at
the
harbor
stairs,
drug
strip
Bordsteinschwalben,
rotes
Licht
Streetwalkers,
red
light
Auftragsmorde
(St.
Pauli)
Contract
killings
(St.
Pauli)
Ja,
hier
wohne
ich
Yes,
this
is
where
I
live
Polizeigewalt,
Krieg
in
der
Unterwelt
Police
brutality,
war
in
the
underworld
Wir
haben
nur
uns
selbst,
zu
viel,
was
uns
unten
hält
We
only
have
ourselves,
too
much
that
keeps
us
down
Die
Tage
zieh'n
so
schnell
vorbei
The
days
fly
by
so
fast
Nicht
immer
ganz
leicht,
man
selbst
zu
bleib'n
Not
always
easy
to
stay
yourself
Ich
komme
so
selten
heim,
doch
jedes
Mal
hab'
ich
Geld
dabei
I
rarely
come
home,
but
every
time
I
do
I
have
money
with
me
Ich
sehne
mich
nach
dir,
blicke
zum
Horizont
voller
Ungeduld
I
long
for
you,
I
look
to
the
horizon
full
of
impatience
Bis
zu
mein'm
letzten
Tag
bleibt
meine
Vorwahl
die
040
Until
my
last
day,
my
area
code
will
remain
040
Jedes
Mal,
wenn
ich
nach
Haus'
komm,
Every
time
I
come
home,
Lauf'
ich
zum
Elbstrand
und
ich
atme
ein
I
run
to
the
Elbe
beach
and
take
a
breath
Seeluft
macht
die
Gedanken
frei
und
trug
mich
durch
so
manche
Zeit
Sea
air
clears
the
mind
and
carried
me
through
so
many
times
Ich
feier'
den
Osten,
lieb'
den
Westen,
mag's
auch
voll
im
Süden
I
celebrate
the
East,
love
the
West,
also
like
it
full
in
the
South
Doch
meine
Heimat
ist
da,
wo
Leute
dich
noch
nachts
mit
moin
begrüßen
But
my
home
is
where
people
still
greet
you
with
"moin"
at
night
Ich
bin
dir
treu
geblieben
wie
ein
Komplize
seiner
Gangsterbraut
I've
stayed
true
to
you
like
an
accomplice
to
his
gangster
bride
Du
kennst
keine
Furcht
und
nimmst
mit
Liebe
jeden
Fremden
auf
You
know
no
fear
and
lovingly
take
in
every
stranger
Wenn
sie
mich
fragen,
wer
ich
bin,
sag
ich
"ein
freier
Mann!"
If
they
ask
me
who
I
am,
I
say
"a
free
man!"
Ich
komm'
von
da,
wo
schon
so
mancher
Seemann
seine
Heimat
fand
I
come
from
where
many
a
sailor
has
found
his
home
Fremde
Stadt,
fremdes
Bett
Foreign
city,
foreign
bed
Viel
zu
lang
schon
wieder
weg
Been
gone
way
too
long
again
Ist
ja
ganz
nett,
bei
allem
Respekt
It's
quite
nice,
with
all
due
respect
(Mein
Herz
schlägt
auf
St.
Pauli)
(My
heart
beats
on
St.
Pauli)
Willkomm'
in
den
Straßen
im
Hafenmilieu
Welcome
to
the
streets
of
the
harbor
district
(Mein
Herz
schlägt
auf
St.
Pauli)
(My
heart
beats
on
St.
Pauli)
Meine
Braut
ist
die
Stadt
an
der
Straße
zur
See
My
bride
is
the
city
on
the
road
to
the
sea
(Mein
Herz
schlägt
auf
St.
Pauli)
(My
heart
beats
on
St.
Pauli)
Die
Nase
im
Wind,
jetzt
ist
alles
okay
Nose
in
the
wind,
everything's
alright
now
(Mein
Herz
schlägt
auf
St.
Pauli)
(My
heart
beats
on
St.
Pauli)
Jetzt
bring
mich
nach
Hause
zu
ihr,
Käpitan
Take
me
home
to
her
now,
Captain
(Mein
Herz
schlägt
auf
St.
Pauli)
(My
heart
beats
on
St.
Pauli)
Willkomm'
in
den
Straßen
im
Hafenmilieu
Welcome
to
the
streets
of
the
harbor
district
(Mein
Herz
schlägt
auf
St.
Pauli)
(My
heart
beats
on
St.
Pauli)
Meine
Braut
ist
die
Stadt
an
der
Straße
zur
See
My
bride
is
the
city
on
the
road
to
the
sea
(Mein
Herz
schlägt
auf
St.
Pauli)
(My
heart
beats
on
St.
Pauli)
Die
Nase
im
Wind,
jetzt
ist
alles
okay
Nose
in
the
wind,
everything's
alright
now
(Mein
Herz
schlägt
auf
St.
Pauli)
(My
heart
beats
on
St.
Pauli)
Jetzt
bring
mich
nach
Hause
zu
ihr,
Kapitän
Take
me
home
to
her
now,
Captain
Jetzt
bring
mich
nach
Hause
zu
ihr,
Kapitän
Take
me
home
to
her
now,
Captain
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jameel Ahmed, Kareem Ahmed, Tobias Gerth, Matthias Grimm, Swiss666, Jakob Schulze
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.