Swiss & Die Andern - Herz auf St. Pauli (feat. BOZ & Reeperbahn Kareem) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Swiss & Die Andern - Herz auf St. Pauli (feat. BOZ & Reeperbahn Kareem)




Herz auf St. Pauli (feat. BOZ & Reeperbahn Kareem)
Heart on St. Pauli (feat. BOZ & Reeperbahn Kareem)
Fremde Stadt, fremdes Bett
Foreign city, foreign bed
Viel zu lang schon wieder weg
Been gone way too long again
Ist ja ganz nett, bei allem Respekt
It's quite nice, with all due respect
Bei allem Respekt, wir geh'n nicht weg
With all due respect, we're not leaving
Wie dicke Tiddies an den Fensterscheiben
Like thick Tiddies on the window panes
Gangster schreien "Hamburg City, Diggi" und verbrenn' dabei
Gangsters shout "Hamburg City, Diggi" and burn in the process
Den Tabak mit dem Baba Haze
The tobacco with the Baba Haze
Schwarze Deutsche Arabeys
Black German Arabeys
Scheiß mal auf dein Color Grade
Fuck your color grade
Die Bilder könn' ruhig alle seh'n
Everyone can see the pictures
(Ja)
(Yeah)
Mein Schatz, ich weiß, dass du zuhaus' bestimmt grad traurig bist
My love, I know you're probably sad at home right now
Das alles is' nich immer ganz leicht, glaub mir auch für mich nich'
All this is not always easy, believe me, it’s not for me either
Vermiss' die Stadt, in der das Wetter launisch is'
Miss the city where the weather is moody
Gestern Stuttgart über tausend Kids und alle sind voll ausgeflippt
Yesterday Stuttgart over a thousand kids and everyone freaked out
Das Leben gibt ein' aus für mich
Life's paying off for me
Früher kalte Dosen, heute heißes Essen
Used to be cold cans, today hot food
Wer hätte das gedacht nach all den Jahren Scheiße fressen
Who would have thought that after all these years of eating shit
Lieg' in der Boje rum, gleich nachseh'n, wie's mein' Leuten geht
I'm lying around in the buoy, I'll check out how my people are doing in a minute
In welcher Stadt der Bus wohl heute steht
In which city the bus is today
Manche sagen, diese Lieder bringen die Jugend um den Verstand
Some say these songs drive young people crazy
Sie sind geschrieben auf St. Pauli, aber gesungen im ganzen Land
They were written on St. Pauli, but sung all over the country
Früher saß ich nachts am Strand, sah den Tankern hinterher
I used to sit on the beach at night, watching the tankers go by
Ich hab' hier so manchen Sturm erlebt, aber verdammt, das war es wert
I've seen many a storm here, but damn, it was worth it
Fremde Stadt, fremdes Bett
Foreign city, foreign bed
Viel zu lang schon wieder weg
Been gone way too long again
Ist ja ganz nett, bei allem Respekt
It's quite nice, with all due respect
(Mein Herz schlägt auf St. Pauli)
(My heart beats on St. Pauli)
Willkomm' in den Straßen im Hafenmilieu
Welcome to the streets of the harbor district
(Mein Herz schlägt auf St. Pauli)
(My heart beats on St. Pauli)
Meine Braut ist die Stadt an der Straße zur See
My bride is the city on the road to the sea
(Mein Herz schlägt auf St. Pauli)
(My heart beats on St. Pauli)
Die Nase im Wind, jetzt ist alles okay
Nose in the wind, everything's alright now
(Mein Herz schlägt auf St. Pauli)
(My heart beats on St. Pauli)
Jetzt bring mich nach Hause zu ihr, Käpitan
Take me home to her now, Captain
Jetzt bring mich nach Hause zu ihr, Kapitän
Take me home to her now, Captain
Du siehst mich an der Hafentreppe, Drogenstrich
You see me at the harbor stairs, drug strip
Bordsteinschwalben, rotes Licht
Streetwalkers, red light
Auftragsmorde (St. Pauli)
Contract killings (St. Pauli)
Ja, hier wohne ich
Yes, this is where I live
Polizeigewalt, Krieg in der Unterwelt
Police brutality, war in the underworld
Wir haben nur uns selbst, zu viel, was uns unten hält
We only have ourselves, too much that keeps us down
Die Tage zieh'n so schnell vorbei
The days fly by so fast
Nicht immer ganz leicht, man selbst zu bleib'n
Not always easy to stay yourself
Ich komme so selten heim, doch jedes Mal hab' ich Geld dabei
I rarely come home, but every time I do I have money with me
Ich sehne mich nach dir, blicke zum Horizont voller Ungeduld
I long for you, I look to the horizon full of impatience
Bis zu mein'm letzten Tag bleibt meine Vorwahl die 040
Until my last day, my area code will remain 040
Jedes Mal, wenn ich nach Haus' komm,
Every time I come home,
Lauf' ich zum Elbstrand und ich atme ein
I run to the Elbe beach and take a breath
Seeluft macht die Gedanken frei und trug mich durch so manche Zeit
Sea air clears the mind and carried me through so many times
Ich feier' den Osten, lieb' den Westen, mag's auch voll im Süden
I celebrate the East, love the West, also like it full in the South
Doch meine Heimat ist da, wo Leute dich noch nachts mit moin begrüßen
But my home is where people still greet you with "moin" at night
Ich bin dir treu geblieben wie ein Komplize seiner Gangsterbraut
I've stayed true to you like an accomplice to his gangster bride
Du kennst keine Furcht und nimmst mit Liebe jeden Fremden auf
You know no fear and lovingly take in every stranger
Wenn sie mich fragen, wer ich bin, sag ich "ein freier Mann!"
If they ask me who I am, I say "a free man!"
Ich komm' von da, wo schon so mancher Seemann seine Heimat fand
I come from where many a sailor has found his home
Fremde Stadt, fremdes Bett
Foreign city, foreign bed
Viel zu lang schon wieder weg
Been gone way too long again
Ist ja ganz nett, bei allem Respekt
It's quite nice, with all due respect
(Mein Herz schlägt auf St. Pauli)
(My heart beats on St. Pauli)
Willkomm' in den Straßen im Hafenmilieu
Welcome to the streets of the harbor district
(Mein Herz schlägt auf St. Pauli)
(My heart beats on St. Pauli)
Meine Braut ist die Stadt an der Straße zur See
My bride is the city on the road to the sea
(Mein Herz schlägt auf St. Pauli)
(My heart beats on St. Pauli)
Die Nase im Wind, jetzt ist alles okay
Nose in the wind, everything's alright now
(Mein Herz schlägt auf St. Pauli)
(My heart beats on St. Pauli)
Jetzt bring mich nach Hause zu ihr, Käpitan
Take me home to her now, Captain
(Mein Herz schlägt auf St. Pauli)
(My heart beats on St. Pauli)
Willkomm' in den Straßen im Hafenmilieu
Welcome to the streets of the harbor district
(Mein Herz schlägt auf St. Pauli)
(My heart beats on St. Pauli)
Meine Braut ist die Stadt an der Straße zur See
My bride is the city on the road to the sea
(Mein Herz schlägt auf St. Pauli)
(My heart beats on St. Pauli)
Die Nase im Wind, jetzt ist alles okay
Nose in the wind, everything's alright now
(Mein Herz schlägt auf St. Pauli)
(My heart beats on St. Pauli)
Jetzt bring mich nach Hause zu ihr, Kapitän
Take me home to her now, Captain
Jetzt bring mich nach Hause zu ihr, Kapitän
Take me home to her now, Captain





Writer(s): Jameel Ahmed, Kareem Ahmed, Tobias Gerth, Matthias Grimm, Swiss666, Jakob Schulze


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.