Swiss & Die Andern - Antarktis - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Swiss & Die Andern - Antarktis




Antarktis
Antarctica
Letztens fand ich in einem Buch ein Kinderfoto von mir
The other day I found a childhood picture of myself in a book
Ich hab's mir lange angeschaut und mich erinnert
I looked at it for a long time and reminisced
Es war irgendwann im Winter
It was sometime in the winter
In meiner weißen Daunenjacke sah ich aus wie ein kleiner Eisbär
In my white down jacket, I looked like a little polar bear
Der Vertrauen hatte in diese Welt und die Menschen darin
Who had faith in this world and the people in it
Ich hatte damals keine Ahnung, wie die Menschen so sind
Back then, I had no idea what people are like
Ich trug so viele in meinem Herzen und zwar tief
I carried so many in my heart, and deeply
Im Nachhinein betrachtet war ich wohl etwas naiv
In retrospect, I was probably a little naive
Manche rissen es mir raus, andere sprangen darauf rum
Some ripped it out of me, others jumped all over it
Wer sein Herz zu oft verliert, lebt alles andere als gesund
Whoever loses their heart too often lives anything but healthy
Es tut so lange weh, bis du endlich begreifst
It hurts for so long until you finally realize
Wer zu lange durch die Kälte geht, wird selber zu Eis
Whoever walks through the cold for too long turns to ice themselves
Und so wurde ich so kalt wie ein Eisberg
And so I became as cold as an iceberg
Denn Gefühle sind in dieser Welt einen Scheiß wert
Because feelings are worth shit in this world
Ich wär so gerne der kleine Eisbär, d
I would love to be the little polar bear, but I
Och weiß, dass es nicht möglich ist
Know that it's not possible
Denn ein großes Herz tötet dich
Because a big heart kills you
Ich gehe nicht mehr auf Partys
I don't go to parties anymore
Ich will nicht reden über mich, denn ich mag es nicht
I don't want to talk about myself, because I don't like it
Du willst was Nettes zu mir sagen, bitte sag's nicht
You want to say something nice to me, please don't
Ich bin so kalt wie ein Eisberg in der Antarktis
I'm as cold as an iceberg in Antarctica
Ich will nicht, dass du da bist
I don't want you to be here
Bitte komm mir nicht zu nah, ich ertrag's nicht
Please don't come too close, I can't stand it
Warum ich bin wie ich in, bitte frag nicht
Why I am the way I am, please don't ask
Ich bin so kalt wie ein Eisberg in der Antarktis
I'm as cold as an iceberg in Antarctica
In der Antarktis irgendwo im Eismeer
In Antarctica, somewhere in the Arctic Ocean
Treibt er vor sich hin, dieser Eisberg
It drifts along, this iceberg
Ganz allein macht er sich auf den Weg
All alone it sets out on its journey
Es zieht ihn raus auf die See
It's drawn out to sea
In der Antarktis irgendwo im Eismeer
In Antarctica, somewhere in the Arctic Ocean
Treibt er vor sich hin, dieser Eisberg
It drifts along, this iceberg
Ganz allein macht er sich auf den Weg
All alone it sets out on its journey
Es zieht ihn raus auf die See
It's drawn out to sea
Kleiner Eisbär, sieh dir vor, wen du zum Freund nimmst
Little polar bear, be careful who you choose as a friend
Weil viele, die sich deine Freunde nennen, Streuner sind
Because many who call themselves your friends are strays
Die nur mit dir ziehen, solange es sie weiterbringt
Who only hang out with you as long as it takes them further
Und dich dann verlassen für andere, die schöner oder reicher sind
And then leave you for others who are prettier or richer
Schönheit, die von innen kommt, sehen die meisten nicht
Beauty that comes from within, most don't see it
Und wenn sie es doch tun, Wert darauf legen, tun sie nicht
And even if they do, they don't value it
Dein Tiefgang ist hier nur ein Hindernis
Your depth is just an obstacle here
Irgendwann wirst du spüren, wie die Kälte dich von innen frisst
Someday you will feel how the cold eats you up from the inside
In dieser Welt, in der immer Winter ist
In this world, where it's always winter
Hört der Schmerz erst auf, wenn du gefühlsbehindert bist
The pain only stops when you're emotionally stunted
Ich weiß, dass es pervers ist
I know it's messed up
Aber das Auto, das du fährst, bestimmt hier was du wert bist
But the car you drive determines your worth here
Ich würde gerne sagen, es kommen schönere Tage
I would love to say better days are coming
Aber ich kann nicht, kleiner Eisbär, bitte hör auf meinen Rat
But I can't, little polar bear, please listen to my advice
Ab und an träume ich von anderen Zeiten
Every now and then I dream of other times
Ich wär so gerne gut, doch das kann ich mir nicht leisten
I would love to be good, but I can't afford it
Ich gehe nicht mehr auf Partys
I don't go to parties anymore
Ich will nicht reden über mich, denn ich mag es nicht
I don't want to talk about myself, because I don't like it
Du willst was Nettes zu mir sagen, bitte sag's nicht
You want to say something nice to me, please don't
Ich bin so kalt wie ein Eisberg in der Antarktis
I'm as cold as an iceberg in Antarctica
Ich will nicht, dass du da bist
I don't want you to be here
Bitte komm mir nicht zu nah, ich ertrag's nicht
Please don't come too close, I can't stand it
Warum ich bin wie ich in, bitte frag nicht
Why I am the way I am, please don't ask
Ich bin so kalt wie ein Eisberg in der Antarktis
I'm as cold as an iceberg in Antarctica
In der Antarktis irgendwo im Eismeer
In Antarctica, somewhere in the Arctic Ocean
Treibt er vor sich hin, dieser Eisberg
It drifts along, this iceberg
Ganz allein macht er sich auf den Weg
All alone it sets out on its journey
Es zieht ihn raus auf die See
It's drawn out to sea
In der Antarktis irgendwo im Eismeer
In Antarctica, somewhere in the Arctic Ocean
Treibt er vor sich hin, dieser Eisberg
It drifts along, this iceberg
Ganz allein macht er sich auf den Weg
All alone it sets out on its journey
Es zieht ihn raus auf die See
It's drawn out to sea
Ich gehe nicht mehr auf Partys
I don't go to parties anymore
Ich will nicht reden über mich, denn ich mag es nicht
I don't want to talk about myself, because I don't like it
Du willst was Nettes zu mir sagen, bitte sag's nicht
You want to say something nice to me, please don't
Ich bin so kalt wie ein Eisberg in der Antarktis
I'm as cold as an iceberg in Antarctica
Ich will nicht, dass du da bist
I don't want you to be here
Bitte komm mir nicht zu nah, ich ertrag's nicht
Please don't come too close, I can't stand it
Warum ich bin wie ich in, bitte frag nicht
Why I am the way I am, please don't ask
Ich bin so kalt wie ein Eisberg in der Antarktis
I'm as cold as an iceberg in Antarctica
In der Antarktis irgendwo im Eismeer
In Antarctica, somewhere in the Arctic Ocean
Treibt er vor sich hin, dieser Eisberg
It drifts along, this iceberg
Ganz allein macht er sich auf den Weg
All alone it sets out on its journey
Es zieht ihn raus auf die See
It's drawn out to sea
In der Antarktis irgendwo im Eismeer
In Antarctica, somewhere in the Arctic Ocean
Treibt er vor sich hin, dieser Eisberg
It drifts along, this iceberg
Ganz allein macht er sich auf den Weg
All alone it sets out on its journey
Es zieht ihn raus auf die See
It's drawn out to sea





Writer(s): Mathias Grimm, Jakob Schulze, Tobias Gerth, Michael Studer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.