Swiss & Die Andern - Ausgebombte Herzen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Swiss & Die Andern - Ausgebombte Herzen




Ausgebombte Herzen
Разбомбленные сердца
Pfoten in die Luft, das ist 'n Überfall
Руки вверх, это ограбление!
Ich hab 'ne Waffe, pack mal alles in die Tüte rein
У меня пушка, давай, складывай всё в сумку.
Nix wie raus, denn die Blauen sind gleich ¸berall
Быстрее уходим, мусора уже близко.
Es ist so, wie es immer war, nur wir zwei
Всё как всегда, только мы вдвоём.
Bonny und Clyde waren gegen uns ein Witz
Бонни и Клайд по сравнению с нами просто шутка.
Ich bin der eine der schon immer mit dir unten ist
Я тот, кто всегда будет с тобой на дне.
Lass uns durchbrenn', es tun wie die Punkahz
Давай сбежим, сделаем как панки.
Diese Kröten sind der Flug nach Sri Lanka
Эти бабки наш билет на Шри-Ланку.
Zwei wie wir haben nix zu verlieren
Нам, таким как мы, нечего терять.
Schrei Passanten an verdammt wir sind nicht wie ihr
Крикни прохожим, чёрт возьми, мы не такие, как они!
Wir sind freie Radikale in der Weite des Raums
Мы свободные радикалы в просторах космоса.
Wenn wir hops gehen dann pfeifen wir laut
Если нам конец, то мы уйдём с песней.
Zwei wie wir sind gezeichnet
Нам, таким как мы, суждено.
Zwei wie wir haben zu viel gesehen
Нам, таким как мы, слишком много довелось увидеть.
Unsere Herzen sind Fabriken, die in Flammen stehen
Наши сердца это фабрики, объятые пламенем.
Wirst du mich denn begleiten
Последуешь ли ты за мной
Auf diesem allerletzten Weg?
По этому последнему пути?
Noch ein letztes Mal mit mir zusamm' durchs Feuer gehen
Пройди со мной через огонь в последний раз.
Du und ich, wir sind frei
Мы с тобой свободны.
Unsere Venen pumpen Blei
В наших венах течёт свинец.
Wir sind ausgebombte Herzen
Мы разбомбленные сердца.
Was auch kommt
Что бы ни случилось.
Wie krass die Zeit
Какой бы жестокой ни была эта жизнь.
Es gab immer nur uns zwei
Были всегда только мы вдвоём.
Wir sind ausgebombte Herzen
Мы разбомбленные сердца.
Auf einmal wird die kleine Welt riesengrofl
Вдруг маленький мир становится огромным.
Das Leben ist zu kurz also Risiko
Жизнь слишком коротка, поэтому риск.
Lauf da links, dann rechts in die Strasse
Беги налево, потом направо, на улицу.
Mir's egal wo das Ende auf uns wartet
Мне всё равно, где нас ждёт конец.
Unsere Liebe ist ein winziger Garten
Наша любовь крошечный сад
In der Wueste, ein Schiff ohne Hafen
В пустыне, корабль без гавани
Auf wilder See, ich schwör's dir
В бурном море, клянусь тебе,
Was von meinem Herz noch da ist, gehört dir
То, что осталось от моего сердца, принадлежит тебе.
Und weil wir so oft zusammen am Abgrund standen
И потому что мы так часто стояли вместе на краю пропасти,
Sind wir überall nur Asylanten
Мы везде лишь скитальцы.
Wir sind freie Radikale in der Weite des Raums
Мы свободные радикалы в просторах космоса.
Wenn wir hopsgehen dann pfeifen wir laut
Если нам конец, то мы уйдём с песней.
Zwei wie wir sind gezeichnet
Нам, таким как мы, суждено.
Zwei wie wir haben zu viel gesehen
Нам, таким как мы, слишком много довелось увидеть.
Unsere Herzen sind Fabriken, die in Flammen stehen
Наши сердца это фабрики, объятые пламенем.
Wirst du mich denn begleiten
Последуешь ли ты за мной
Auf diesem allerletzten Weg?
По этому последнему пути?
Noch ein letztes Mal mit mir zusamm' durchs Feuer gehen
Пройди со мной через огонь в последний раз.
Du und ich, wir sind frei
Мы с тобой свободны.
Unsere Venen pumpen Blei
В наших венах течёт свинец.
Wir sind ausgebombte Herzen
Мы разбомбленные сердца.
Was auch kommt
Что бы ни случилось.
Wie krass die Zeit
Какой бы жестокой ни была эта жизнь.
Es gab immer nur uns zwei
Были всегда только мы вдвоём.
Wir sind ausgebombte Herzen
Мы разбомбленные сердца.
Noch eben waren wir zwei, die nach Freiheit suchen
Только сейчас мы были вдвоём в поисках свободы.
Auf einmal wird die Zeit zu 'ner Zeitlupe
Вдруг время замедляется.
Man kann es riechen, wenn Blei fliegt
Можно почувствовать запах свинца в воздухе.
Und es hören wenn 'ne Stirn klein beigibt
И услышать, как лоб соприкасается с землей.
Alles was ich wollte, ist mit dir sein
Всё, чего я хотел быть с тобой.
Bevor du kamst, stand mein Zug auf'm Rangiergleis
До тебя мой поезд стоял на запасном пути.
In dieser Welt voller Wahnwitz
В этом мире, полном безумия,
Hast du gesagt ist es ok, wenn man anders ist
Ты сказала, что быть другим это нормально.
Alles was wir hatten trag ich tief in mir
Всё, что у нас было, я храню глубоко в себе.
Wir flogen so hoch und jetzt liegst du hier
Мы летали так высоко, а теперь ты лежишь здесь.
Selbst noch im Tod bist du wunderschˆn
Даже в смерти ты прекрасна.
Das mit uns hört nicht auf, wenn wir untergehen
Наше с тобой не закончится, даже если мы уйдём.
Du und ich könn' jeden besiegen
Мы с тобой можем победить кого угодно.
Ich komm mit und wir sehen uns da dr¸ben
Я иду за тобой, мы увидимся там, на другой стороне.
Ich dreh mich um, heb die Waffe, ziel' auf die Bullen, es macht Bang, Bang, Bang
Я разворачиваюсь, поднимаю оружие, целюсь в копов, и раздаётся: Бах, бах, бах.
Bang
Бах!
Du und ich, wir sind frei
Мы с тобой свободны.
Unsere Venen pumpen Blei
В наших венах течёт свинец.
Wir sind ausgebombte Herzen
Мы разбомбленные сердца.
Und es macht Bang, Bang, Bang, Bang
И раздаётся: Бах, бах, бах, бах.
Was auch kommt
Что бы ни случилось.
Wie krass die Zeit
Какой бы жестокой ни была эта жизнь.
Es gab immer nur uns zwei
Были всегда только мы вдвоём.
Wir sind ausgebombte Herzen
Мы разбомбленные сердца.
Es macht Bang, Bang, Bang, Bang
И раздаётся: Бах, бах, бах, бах.
Du und ich, wir sind frei
Мы с тобой свободны.
Unsere Venen pumpen Blei
В наших венах течёт свинец.
Wir sind ausgebombte Herzen
Мы разбомбленные сердца.
Es macht Bang, Bang, Bang, Bang
И раздаётся: Бах, бах, бах, бах.
Was auch kommt
Что бы ни случилось.
Wie krass die Zeit
Какой бы жестокой ни была эта жизнь.
Es gab immer nur uns zwei
Были всегда только мы вдвоём.
Wir sind ausgebombte Herzen
Мы разбомбленные сердца.





Writer(s): Tobias Gerth, Jakob Schulze, Mathias Grimm, Michael Studer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.