Paroles et traduction Swiss & Die Andern - Mensch Junge
Mensch Junge
Человек, парень
(Alter,
was
ist
denn
mit
dir
los?
Sag'
nicht,
du
kommst
gerade
von
der
Schule!
(Старушка,
что
с
тобой
такое?
Не
говори,
что
ты
только
что
пришла
из
школы!
Was
bist
du
denn
für
einer?
Kinder
in
deinem
Alter...?????
Что
ты
за
тип?
Дети
в
твоем
возрасте...?????
Und
rauchen
'ne
Kippe
mit
ihren
Freunden
И
курят
сигарету
со
своими
друзьями
Was
ist
denn
mit
dir
los?)
Что
с
тобой
случилось?)
Junge,
du
hängst
nur
wie
'ne
Klette
zu
Hause
Парень,
ты
просто
сидишь
дома
как
прилипшая
пиявка
Und
du
bist
ein
Bücherwurm,
wie
diese
Lessing
und
Faust
И
ты
книжный
червь,
как
этот
Лессинг
и
Фауст
In
deinem
Alter
hab'
ich
schon
Kette
geraucht
В
твоем
возрасте
я
уже
начал
курить
сигарету
за
сигаретой
Ungelogen
Junge,
Ungelogen
Без
шуток,
детка,
без
шуток
Und
du
lebst
drogenfrei,
das
ist
ja
richtig
für'n
Arsch
А
ты
живешь
без
наркотиков,
это
просто
задница
Mach
dich
mal
locker
Mann,
auf
ein
paar
Pilzen
und
Gras
Расслабься,
мужик,
и
прими
пару
таблеток
грибов
и
травки
Ich
hab'
auf
MDMA
ein
paar
geile
Bilder
gemalt
Я
нарисовал
несколько
крутых
картинок
под
воздействием
МДМА
Krieg
mal
den
Bogen
Junge,
krieg
mal
den
Bogen
Приходи
в
себя,
детка,
приходи
в
себя
Och
Mensch
Junge,
was
ist
los
bei
dir?
О,
боже,
детка,
что
с
тобой?
In
deinem
Alter
hatte
ich
einen
Iro
rasiert
В
твоем
возрасте
у
меня
был
бритый
ирокез
Und
du
machst
Yoga
und
willst
Bio
studieren
А
ты
занимаешься
йогой
и
хочешь
изучать
биологию
Junge,
krieg
mal
den
Bogen,
so
haben
wir
dich
nicht
erzogen
Парень,
очнись,
мы
не
так
тебя
воспитывали
Junge,
krieg
mal
den
Bogen,
so
haben
wir
dich
nicht
erzogen
Парень,
очнись,
мы
не
так
тебя
воспитывали
Alle
behaupten,
du
wärst
so
gut
erzogen
Все
говорят,
что
ты
очень
хорошо
воспитанная
Und
sind
beeindruckt
von
deinen
guten
Noten
И
впечатлены
твоими
хорошими
оценками
In
deinem
Alter
bin
ich
von
der
Schule
geflogen
В
твоем
возрасте
меня
выгнали
из
школы
Ungelogen
Junge,
Ungelogen
Без
шуток,
детка,
без
шуток
Du
machst
Geschäfte
jetzt
am
Aktienmarkt
Теперь
ты
занимаешься
бизнесом
на
фондовом
рынке
Und
wirst
bald
reich
sein,
aha
was
du
nicht
sagst
И
скоро
разбогатеешь,
ага,
чего
же
ты
не
говоришь
Das
Zahlen
der
Miete
Jung,
das
überlass'
mal
dem
Staat
Оплата
аренды,
детка,
оставь
это
государству
Krieg
mal
den
Bogen
Junge,
krieg
mal
den
Bogen
Приходи
в
себя,
детка,
приходи
в
себя
Och
Mensch
Junge,
was
ist
los
bei
dir?
О,
боже,
детка,
что
с
тобой?
In
deinem
Alter
hatte
ich
einen
Iro
rasiert
В
твоем
возрасте
у
меня
был
бритый
ирокез
Und
du
machst
Yoga
und
willst
Bio
studieren
А
ты
занимаешься
йогой
и
хочешь
изучать
биологию
Junge,
krieg
mal
den
Bogen,
so
haben
wir
dich
nicht
erzogen
Парень,
очнись,
мы
не
так
тебя
воспитывали
Junge,
krieg
mal
den
Bogen,
so
haben
wir
dich
nicht
erzogen
Парень,
очнись,
мы
не
так
тебя
воспитывали
Du
hast
'ne
Freundin
und
machst
Yoga
mit
ihr
У
тебя
есть
девушка,
и
ты
занимаешься
йогой
вместе
с
ней
In
deinem
Alter
hab'
ich
mein
Mofa
frisiert
В
твоем
возрасте
я
тюнинговал
свой
мопед
Und
in
der
Dorfdisse
den
Blutpogo
regiert
И
был
заводилой
в
деревенской
дискотеке
Ungelogen
Junge,
Ungelogen
Без
шуток,
детка,
без
шуток
Und
jedes
Wochenende
spielst
du
am
liebsten
Dart
И
каждые
выходные
ты
играешь
в
дартс
Bei
Punkkonzerten
warst
du
noch
nie
am
Start
На
панк-концертах
ты
никогда
не
участвовала
Swiss
und
Die
Andern
sind
dir
mal
wieder
zu
hart
Swiss
& Die
Andern
опять
покажутся
тебе
слишком
жесткими
Krieg
mal
den
Bogen
Junge,
krieg
mal
den
Bogen
Приходи
в
себя,
детка,
приходи
в
себя
Och
Mensch
Junge,
was
ist
los
bei
dir?
О,
боже,
детка,
что
с
тобой?
In
deinem
Alter
hatte
ich
einen
Iro
rasiert
В
твоем
возрасте
у
меня
был
бритый
ирокез
Und
du
machst
Yoga
und
willst
Bio
studieren
А
ты
занимаешься
йогой
и
хочешь
изучать
биологию
Junge,
krieg
mal
den
Bogen,
so
haben
wir
dich
nicht
erzogen
Парень,
очнись,
мы
не
так
тебя
воспитывали
Junge,
scheiß
mal
auf
die
Uni,
denn
ein
richtiger
Mann
Парень,
забей
на
учебу,
ведь
настоящий
мужчина
Geht
lieber
feiern
und
kassiert
dann
später
Stütze
vom
Amt
Предпочитает
отдыхать
и
получать
пособие
от
государства
Ich
würde
dich
richtig
gerne
enterben,
doch
habe
nichts
auf
der
Bank
Я
бы
охотно
тебя
лишил
наследства,
но
у
меня
ничего
нет
в
банке
Krieg
den
Bogen
Junge,
krieg
den
Bogen
Приходи
в
себя,
девочка,
приходи
в
себя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Die Andern, Swiss
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.