Swiss - Der Junge aus der Nachbarschaft - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Swiss - Der Junge aus der Nachbarschaft




Der Junge aus der Nachbarschaft
Парень по соседству
Das ist 'ne Story aus der Nachbarschaft
Это история из соседнего дома,
Es passiert in 'nem Haus in der Nachbarschaft
Всё произошло в одном доме по соседству.
Mike kannte seinen leiblichen Vater nicht
Майк не знал своего родного отца,
Er fragte nachts oft die Sterne wo sein Vater ist
Ночами он часто спрашивал у звёзд, где его отец.
Seine Mama war sein Ein und Alles
Его мама была всем для него,
Fuereinander taten diese Beiden immer einfach alles
Эти двое всегда делали всё друг для друга.
Sie war es gewohnt immer alles zu regeln
Она привыкла всё держать под контролем,
Ihr kleiner Sohn war für sie alles im Leben
Её маленький сын был для неё всем в жизни.
Trotzdem aber sehnte sie sich
И всё же она тосковала
Nach einen Mann der sie liebt, der streichelt und kuesst
По мужчине, который будет любить её, ласкать и целовать.
Irgendwann eines Tages traf sie Ivan
Однажды она встретила Ивана,
Er war zwar nett doch ein Saeufer und Spieler
Он был славным парнем, но пьяницей и игроком.
Zuerst war sie gluecklich, lang war sie es nicht
Сначала она была счастлива, но недолго,
Nach 'ner Zeit zeigte Ivan dann sein wahres Gesicht
Через некоторое время Иван показал своё истинное лицо.
Er klaute ihr Geld nur so aus Bock
Он крал у неё деньги просто так,
Wenn er nachts breit nachhause kam schlug er sie oft
Когда он возвращался домой пьяным по ночам, он часто бил её.
Mike fand seine Mama sehr oft weinend am Tisch
Майк часто видел свою маму плачущей за столом,
Er weinte auch, sagte 'wein bitte nicht Mama'
Он тоже плакал, говорил: "Не плачь, мама".
Ich kann sehen das du nicht gluecklich bist
Я вижу, что ты несчастлива,
Er war noch klein doch er sagte: 'Ich beschuetze Dich'
Он был ещё мал, но сказал: защищу тебя".
Manchmal geht es so schnell
Иногда всё происходит так быстро,
Du merkst es nicht
Ты не замечаешь этого.
Dieser eine Moment
Этот единственный момент,
Der dein Herz zerbricht
Который разбивает тебе сердце,
Der dir dein Laecheln klaut
Который крадёт твою улыбку
Und deine Freude nimmt
И отнимает твою радость.
Dinge werden nicht so bleiben wie sie heute sind
Всё будет не так, как сегодня.
Manchmal geht es so schnell
Иногда всё происходит так быстро,
Du merkst es nicht
Ты не замечаешь этого.
Dieser eine Moment
Этот единственный момент,
Der dein Herz zerbricht
Который разбивает тебе сердце,
Der dir dein Laecheln klaut
Который крадёт твою улыбку
Und deine Freude nimmt
И отнимает твою радость.
Dinge werden nicht so bleiben wie sie heute sind
Всё будет не так, как сегодня.
Mit der Zeit wurden Dinge immer schlimmer Zuhaus'
Со временем обстановка дома становилась всё хуже.
Mehr Blut, mehr Traenen, Ivan flippte immer mehr aus
Больше крови, больше слёз, Иван сходил с ума всё больше.
Betrog mike's Mama doch sie loeste sich nicht
Он изменял маме Майка, но она не уходила.
Ivan sagte: 'Wenn du gehst toete ich Dich'
Иван говорил: "Если ты уйдёшь, я убью тебя".
Ich kann mich gut an diesen tag erinnern
Я хорошо помню тот день,
Ich saß im Hauseingang
Я сидел в подъезде,
Mike kam weinend aus dem Hausflur heraus gerannt
Майк выбежал из подъезда в слезах.
Ich meinte: 'Ey kleiner Mann gleich stolperst du'
Я сказал: "Эй, малыш, ты сейчас упадёшь".
Er sagte: 'Swiss, bitte hilf' mir, was soll ich tu'n'
Он сказал: "Свисс, пожалуйста, помоги мне, что мне делать?".
In unserem Viertel wusste jeder Bescheid
В нашем районе все знали,
Jeder weiss was passiert wenn sie jede Nacht schreit
Все знали, что происходит, когда она плачет каждую ночь.
Ich meinte halb aus Ernst halb aus Spaß:
Я сказал полушутя, полусерьёзно:
'Leg' Ihn um kleiner Freund sonst mach' ich das'
"Уложи его, маленький друг, иначе я это сделаю".
Er schaute tief in meine Augen
Он посмотрел мне глубоко в глаза,
Als wuerde er mir glauben
Как будто поверил мне.
Er nahm' den Rat als wuerde er ihn brauchen
Он воспринял совет так, как будто он ему был нужен.
Ein Paar Naechte spaeter sah ich Blaulicht
Несколько ночей спустя я увидел мигалки,
Ich dachte zuerst das das alles ein Traum ist
Сначала я подумал, что это сон.
Ich lief raus im Pyjama
Я выбежал в пижаме,
Meine Augen wurden Zeugen eines grausamen Dramas
Мои глаза стали свидетелями ужасной драмы.
Die Straßen erhellt von den Schein der Sirenen
Улицы освещены огнями сирен,
Die Nachbarn im Nachthemd am weinen und beten
Соседи в ночных рубашках плачут и молятся.
Ich lief an die Absperrung
Я подбежал к оцеплению,
Doch man hielt mich auf
Но меня остановили.
Ich sah' Mike sie fuehrten ihn raus aus dem Haus
Я увидел Майка, его выводили из дома.
Als er mich sah' lachte er mich an
Увидев меня, он улыбнулся,
Er schrie: 'Du musst es nicht mehr tu'n ich hab's schon getan'...
Он крикнул: "Тебе больше не нужно этого делать, я уже сделал это...".
Manchmal geht es so schnell
Иногда всё происходит так быстро,
Du merkst es nicht
Ты не замечаешь этого.
Dieser eine Moment
Этот единственный момент,
Der dein Herz zerbricht
Который разбивает тебе сердце,
Der dir dein Laecheln klaut
Который крадёт твою улыбку
Und deine Freude nimmt
И отнимает твою радость.
Dinge werden nicht so bleiben wie sie heute sind
Всё будет не так, как сегодня.
Manchmal geht es so schnell
Иногда всё происходит так быстро,
Du merkst es nicht
Ты не замечаешь этого.
Dieser eine Moment
Этот единственный момент,
Der dein Herz zerbricht
Который разбивает тебе сердце,
Der dir dein Laecheln klaut
Который крадёт твою улыбку
Und deine Freude nimmt
И отнимает твою радость.
Dinge werden nicht so bleiben wie sie heute sind
Всё будет не так, как сегодня.





Writer(s): Michael Studer, Gin-ho Lee, Issam Chalghoumi, Emanuel Bortz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.