Paroles et traduction Swiss - Der Junge aus der Nachbarschaft
Der Junge aus der Nachbarschaft
Парень по соседству
Das
ist
'ne
Story
aus
der
Nachbarschaft
Это
история
из
соседнего
дома,
Es
passiert
in
'nem
Haus
in
der
Nachbarschaft
Всё
произошло
в
одном
доме
по
соседству.
Mike
kannte
seinen
leiblichen
Vater
nicht
Майк
не
знал
своего
родного
отца,
Er
fragte
nachts
oft
die
Sterne
wo
sein
Vater
ist
Ночами
он
часто
спрашивал
у
звёзд,
где
его
отец.
Seine
Mama
war
sein
Ein
und
Alles
Его
мама
была
всем
для
него,
Fuereinander
taten
diese
Beiden
immer
einfach
alles
Эти
двое
всегда
делали
всё
друг
для
друга.
Sie
war
es
gewohnt
immer
alles
zu
regeln
Она
привыкла
всё
держать
под
контролем,
Ihr
kleiner
Sohn
war
für
sie
alles
im
Leben
Её
маленький
сын
был
для
неё
всем
в
жизни.
Trotzdem
aber
sehnte
sie
sich
И
всё
же
она
тосковала
Nach
einen
Mann
der
sie
liebt,
der
streichelt
und
kuesst
По
мужчине,
который
будет
любить
её,
ласкать
и
целовать.
Irgendwann
eines
Tages
traf
sie
Ivan
Однажды
она
встретила
Ивана,
Er
war
zwar
nett
doch
ein
Saeufer
und
Spieler
Он
был
славным
парнем,
но
пьяницей
и
игроком.
Zuerst
war
sie
gluecklich,
lang
war
sie
es
nicht
Сначала
она
была
счастлива,
но
недолго,
Nach
'ner
Zeit
zeigte
Ivan
dann
sein
wahres
Gesicht
Через
некоторое
время
Иван
показал
своё
истинное
лицо.
Er
klaute
ihr
Geld
nur
so
aus
Bock
Он
крал
у
неё
деньги
просто
так,
Wenn
er
nachts
breit
nachhause
kam
schlug
er
sie
oft
Когда
он
возвращался
домой
пьяным
по
ночам,
он
часто
бил
её.
Mike
fand
seine
Mama
sehr
oft
weinend
am
Tisch
Майк
часто
видел
свою
маму
плачущей
за
столом,
Er
weinte
auch,
sagte
'wein
bitte
nicht
Mama'
Он
тоже
плакал,
говорил:
"Не
плачь,
мама".
Ich
kann
sehen
das
du
nicht
gluecklich
bist
Я
вижу,
что
ты
несчастлива,
Er
war
noch
klein
doch
er
sagte:
'Ich
beschuetze
Dich'
Он
был
ещё
мал,
но
сказал:
"Я
защищу
тебя".
Manchmal
geht
es
so
schnell
Иногда
всё
происходит
так
быстро,
Du
merkst
es
nicht
Ты
не
замечаешь
этого.
Dieser
eine
Moment
Этот
единственный
момент,
Der
dein
Herz
zerbricht
Который
разбивает
тебе
сердце,
Der
dir
dein
Laecheln
klaut
Который
крадёт
твою
улыбку
Und
deine
Freude
nimmt
И
отнимает
твою
радость.
Dinge
werden
nicht
so
bleiben
wie
sie
heute
sind
Всё
будет
не
так,
как
сегодня.
Manchmal
geht
es
so
schnell
Иногда
всё
происходит
так
быстро,
Du
merkst
es
nicht
Ты
не
замечаешь
этого.
Dieser
eine
Moment
Этот
единственный
момент,
Der
dein
Herz
zerbricht
Который
разбивает
тебе
сердце,
Der
dir
dein
Laecheln
klaut
Который
крадёт
твою
улыбку
Und
deine
Freude
nimmt
И
отнимает
твою
радость.
Dinge
werden
nicht
so
bleiben
wie
sie
heute
sind
Всё
будет
не
так,
как
сегодня.
Mit
der
Zeit
wurden
Dinge
immer
schlimmer
Zuhaus'
Со
временем
обстановка
дома
становилась
всё
хуже.
Mehr
Blut,
mehr
Traenen,
Ivan
flippte
immer
mehr
aus
Больше
крови,
больше
слёз,
Иван
сходил
с
ума
всё
больше.
Betrog
mike's
Mama
doch
sie
loeste
sich
nicht
Он
изменял
маме
Майка,
но
она
не
уходила.
Ivan
sagte:
'Wenn
du
gehst
toete
ich
Dich'
Иван
говорил:
"Если
ты
уйдёшь,
я
убью
тебя".
Ich
kann
mich
gut
an
diesen
tag
erinnern
Я
хорошо
помню
тот
день,
Ich
saß
im
Hauseingang
Я
сидел
в
подъезде,
Mike
kam
weinend
aus
dem
Hausflur
heraus
gerannt
Майк
выбежал
из
подъезда
в
слезах.
Ich
meinte:
'Ey
kleiner
Mann
gleich
stolperst
du'
Я
сказал:
"Эй,
малыш,
ты
сейчас
упадёшь".
Er
sagte:
'Swiss,
bitte
hilf'
mir,
was
soll
ich
tu'n'
Он
сказал:
"Свисс,
пожалуйста,
помоги
мне,
что
мне
делать?".
In
unserem
Viertel
wusste
jeder
Bescheid
В
нашем
районе
все
знали,
Jeder
weiss
was
passiert
wenn
sie
jede
Nacht
schreit
Все
знали,
что
происходит,
когда
она
плачет
каждую
ночь.
Ich
meinte
halb
aus
Ernst
halb
aus
Spaß:
Я
сказал
полушутя,
полусерьёзно:
'Leg'
Ihn
um
kleiner
Freund
sonst
mach'
ich
das'
"Уложи
его,
маленький
друг,
иначе
я
это
сделаю".
Er
schaute
tief
in
meine
Augen
Он
посмотрел
мне
глубоко
в
глаза,
Als
wuerde
er
mir
glauben
Как
будто
поверил
мне.
Er
nahm'
den
Rat
als
wuerde
er
ihn
brauchen
Он
воспринял
совет
так,
как
будто
он
ему
был
нужен.
Ein
Paar
Naechte
spaeter
sah
ich
Blaulicht
Несколько
ночей
спустя
я
увидел
мигалки,
Ich
dachte
zuerst
das
das
alles
ein
Traum
ist
Сначала
я
подумал,
что
это
сон.
Ich
lief
raus
im
Pyjama
Я
выбежал
в
пижаме,
Meine
Augen
wurden
Zeugen
eines
grausamen
Dramas
Мои
глаза
стали
свидетелями
ужасной
драмы.
Die
Straßen
erhellt
von
den
Schein
der
Sirenen
Улицы
освещены
огнями
сирен,
Die
Nachbarn
im
Nachthemd
am
weinen
und
beten
Соседи
в
ночных
рубашках
плачут
и
молятся.
Ich
lief
an
die
Absperrung
Я
подбежал
к
оцеплению,
Doch
man
hielt
mich
auf
Но
меня
остановили.
Ich
sah'
Mike
sie
fuehrten
ihn
raus
aus
dem
Haus
Я
увидел
Майка,
его
выводили
из
дома.
Als
er
mich
sah'
lachte
er
mich
an
Увидев
меня,
он
улыбнулся,
Er
schrie:
'Du
musst
es
nicht
mehr
tu'n
ich
hab's
schon
getan'...
Он
крикнул:
"Тебе
больше
не
нужно
этого
делать,
я
уже
сделал
это...".
Manchmal
geht
es
so
schnell
Иногда
всё
происходит
так
быстро,
Du
merkst
es
nicht
Ты
не
замечаешь
этого.
Dieser
eine
Moment
Этот
единственный
момент,
Der
dein
Herz
zerbricht
Который
разбивает
тебе
сердце,
Der
dir
dein
Laecheln
klaut
Который
крадёт
твою
улыбку
Und
deine
Freude
nimmt
И
отнимает
твою
радость.
Dinge
werden
nicht
so
bleiben
wie
sie
heute
sind
Всё
будет
не
так,
как
сегодня.
Manchmal
geht
es
so
schnell
Иногда
всё
происходит
так
быстро,
Du
merkst
es
nicht
Ты
не
замечаешь
этого.
Dieser
eine
Moment
Этот
единственный
момент,
Der
dein
Herz
zerbricht
Который
разбивает
тебе
сердце,
Der
dir
dein
Laecheln
klaut
Который
крадёт
твою
улыбку
Und
deine
Freude
nimmt
И
отнимает
твою
радость.
Dinge
werden
nicht
so
bleiben
wie
sie
heute
sind
Всё
будет
не
так,
как
сегодня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Studer, Gin-ho Lee, Issam Chalghoumi, Emanuel Bortz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.