Switchfoot - I Heard The Bells On Christmas Day - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Switchfoot - I Heard The Bells On Christmas Day




I Heard The Bells On Christmas Day
Я слышал звон колоколов в Рождество
I heard the bells on Christmas day
Я слышал звон колоколов в Рождество,
Their old familiar carols play
Их старый, всем знакомый перезвон.
And mild and sweet their songs repeat
И нежно, сладко песни их звучат,
Peace on Earth, good will to men
Мир на земле, и людям благодать.
In despair I bowed my head
В отчаянье склонил я голову,
"There is no peace on Earth, " I said
"Нет мира на земле", - сказал я, любя,
For hate is strong and mocks the song
Ведь ненависть сильна, и песням вопреки,
Of peace on Earth, good will to men
Нет мира на земле, нет людям доброты.
But the bells are ringing (peace on Earth)
Но звон колоколов (мир на земле),
Like a choir singing (peace on Earth)
Как хор поет (мир на земле),
Does anybody hear them? (peace on Earth)
Кто-нибудь слышит их? (мир на земле)
Peace on Earth, good will to men
Мир на земле, и людям благодать.
Then rang the bells more loud and deep
И громче, глубже зазвонили вдруг,
God isn't dead, nor does He sleep
Бог не умер, и не дремлет Он, мой друг.
The wrong shall fail, the right prevail
Зло проиграет, правда восторжествует,
With peace on Earth, good will to men
И мир на земле, добро всех побеждает.
Then ringing, singing on its way
Звон, пение, путь свой вершат,
The world revolved from night to day
Мир вращается, ночь сменяет день опять,
A voice, a chime, a chant sublime
Голос, звон, возвышенный напев,
Peace on Earth, good will to men
Мир на земле, и людям добрый гнев.
The bells, they're ringing (peace on Earth)
Колокола звонят (мир на земле),
Like a choir they're singing (peace on Earth)
Как хор поют (мир на земле),
And with our hearts, we'll hear them (peace on Earth)
И наши сердца услышат их теперь (мир на земле),
Peace on Earth, good will to men
Мир на земле, и людям благодать.
Peace on Earth, good will
Мир на земле, добро,
Peace on Earth, good will to men
Мир на земле, и людям благодать.





Writer(s): Ed Rex, Henry Wadsworth Longfellow


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.