Paroles et traduction Switchfoot - Story Of The Beautiful Letdown - Live from Los Angeles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Story Of The Beautiful Letdown - Live from Los Angeles
История прекрасного разочарования - Живой концерт из Лос-Анджелеса
This
has
been
an
emotional
ride
Это
было
эмоциональное
путешествие,
This
entire
thing
все
это
целиком.
Diving
back
into
a
record
Погружение
обратно
в
запись,
That
you
made
20
years
ago
которую
ты
сделала
20
лет
назад.
And
I
have
to
say
for
someone
И
я
должен
сказать,
как
человек,
Whose
life
has
been
changed
чья
жизнь
изменилась
By
a
song
or
two
in
the
right
spot
благодаря
песне
или
двум,
оказавшимся
в
нужном
месте,
Opening
the
doors
and
windows
of
my
soul
открывшим
двери
и
окна
моей
души
To
a
bigger
reality
than
what
I
know
к
более
широкой
реальности,
чем
та,
что
я
знаю,
Showing
me
my
blind
spots,
right?
показавшим
мне
мои
слепые
зоны,
верно?
To
hear
your
stories
Слышать
твои
истории,
With
how
this
album
intersected
with
you
о
том,
как
этот
альбом
пересекся
с
твоей
жизнью,
It's
a
highest
honor
to
be
that
band
for
y'all
— это
большая
честь
для
нас
быть
такой
группой
для
вас.
Thanks
for
allowing
us
that
privilege
Спасибо,
что
позволили
нам
эту
привилегию.
I
want
to
thank
all
the
incredible
friends
and
heroes
Я
хочу
поблагодарить
всех
невероятных
друзей
и
героев,
And
musicians
that
reinterpreted
these
songs
и
музыкантов,
которые
переосмыслили
эти
песни
And
gave
those
to
us
as
a
gift
и
подарили
их
нам.
Whether
it's
Tyler
from
Twenty
One
Pilots
Будь
то
Тайлер
из
Twenty
One
Pilots,
Or
Jon
Bellion,
or
The
Jonas
Brothers
или
Джон
Беллион,
или
Jonas
Brothers,
Or
Ryan
from
OneRepublic
или
Райан
из
OneRepublic,
Or
Colony
House
или
Colony
House,
Or
Relient
K
или
Relient
K.
To
me
this
album
will
forever
be
Для
меня
этот
альбом
навсегда
останется
The
album
of
a
scrappy
band
from
San
Diego
альбомом
дерзкой
группы
из
Сан-Диего,
Who
came
up
to
LA
and
recorded
this
thing
in
a
week
and
a
half
которая
приехала
в
Лос-Анджелес
и
записала
все
это
за
полторы
недели,
And
against
all
odds
got
signed
to
a
major
label
и
вопреки
всему
подписала
контракт
с
крупным
лейблом,
Flew
to
New
York
for
the
first
time
to
play
for
the
major
label
впервые
полетела
в
Нью-Йорк,
чтобы
сыграть
для
этого
лейбла.
And
the
guy
in
the
big
tall
building
И
парень
в
большом
высоком
здании,
Maybe
the
corresponding
building
возможно,
в
здании,
соответствующем
To
the
building
you
were
working
at
in
LA
тому,
в
котором
ты
работала
в
Лос-Анджелесе,
The
New
York
version
нью-йоркская
версия,
The
guy
who
decides
what
the
major
label
тот
парень,
который
решает,
что
крупному
лейблу
Likes
and
doesn't
like
нравится,
а
что
нет,
He
heard
1.5
of
our
songs
он
послушал
полторы
наших
песни
And
he
said
"I
hate
it
they're
dropped"
и
сказал:
«Ненавижу
это,
они
отчислены».
The
gift
that
that
was
to
us
Какой
это
был
для
нас
подарок,
The
unexpected
gift
неожиданный
подарок,
Is
that
this
album
represents
y'all
этот
альбом
представляет
вас,
Because,
yes
потому
что,
да,
Let
me
see
that
thing
дай-ка
мне
взглянуть
на
это,
This
is
the
vinyl
version
of
это
виниловая
версия
The
CD
that
y'all
burned
and
passed
around
to
each
other
того
CD,
который
вы
записывали
и
передавали
друг
другу,
And
against
all
odds
brought
it
to
double
platinum
и
вопреки
всему
довели
его
до
двойной
платины
Or
some
crazy
number
или
какого-то
безумного
числа.
So,
this
is
y'all's
album
Так
что
это
ваш
альбом.
So,
thank
you
so
much
for
being
our
family
out
here
Огромное
спасибо,
что
вы
наша
семья
здесь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.