Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where the Light Shines Through
Там, где пробивается свет
When
you're
feeling
like
an
astronaut
Когда
ты
чувствуешь
себя,
как
астронавт,
Stuck
on
a
planet
even
time
forgot,
and
Застрявший
на
планете,
которую
забыло
даже
время,
и
You're
a
version
of
yourself,
but
you're
not
the
same
Ты
словно
версия
самой
себя,
но
уже
не
та
же,
You
try
to
keep
the
wound
camouflaged,
and
Ты
пытаешься
скрыть
рану,
замаскировать
её,
и
The
stitches
heal,
but
the
years
are
lost,
and
Швы
заживают,
но
годы
потеряны,
и
Another
bottle
on
the
shelf
can't
numb
the
pain
Ещё
одна
бутылка
на
полке
не
может
заглушить
боль,
Why're
you
running
from
yourself
now?
Почему
ты
бежишь
от
себя
сейчас?
You
can't
run
away
Ты
не
можешь
убежать.
Cause
your
scars
shine
like
dark
stars
Потому
что
твои
шрамы
сияют,
как
темные
звезды,
Yeah,
your
wounds
are
where
the
light
shines
through
Да,
твои
раны
— это
то
место,
где
пробивается
свет.
So
let's
go
there,
to
that
place
where
Так
давай
пойдем
туда,
в
то
место,
где
We
sing
these
broken
prayers
where
the
light
shines
through--
Мы
поем
эти
разбитые
молитвы,
там,
где
пробивается
свет
—
The
wound
is
where
the
light
shines
through
Рана
— это
то
место,
где
пробивается
свет.
Yeah,
the
wound
is
where
the
light
shines
through
Да,
рана
— это
то
место,
где
пробивается
свет.
Ain't
we
all
just
Abraham's
son?
Разве
мы
не
все
сыновья
Авраама?
Saint
and
sinner
with
the
song
and
drum,
and
Святые
и
грешники
с
песней
и
барабаном,
и
We're
fallen
on
our
knees,
we
all
bleed
the
same
Мы
упали
на
колени,
мы
все
истекаем
одной
кровью.
And
the
only
tattoos
that
I
have
are
scars
И
единственные
татуировки,
которые
у
меня
есть,
— это
шрамы.
I
got
your
name
written
on
my
heart
У
меня
твое
имя
написано
на
сердце,
And
the
story
that
brought
us
here
ain't
the
thing
that
changed,
no
И
история,
которая
привела
нас
сюда,
не
то,
что
изменилось,
нет.
I
wanna
see
that
light
shining
Я
хочу
видеть
этот
свет
сияющим
Brighter
than
the
pain
Ярче,
чем
боль.
Cause
your
scars
shine
like
a
dark
star
Потому
что
твои
шрамы
сияют,
как
темная
звезда,
Yeah,
your
wounds
are
where
the
light
shines
through
Да,
твои
раны
— это
то
место,
где
пробивается
свет.
So
let's
go
there,
to
that
place
where
Так
давай
пойдем
туда,
в
то
место,
где
We
sing
these
broken
prayers
where
the
light
shines
through
Мы
поем
эти
разбитые
молитвы,
там,
где
пробивается
свет.
The
wound
is
where
the
light
shines
through
Рана
— это
то
место,
где
пробивается
свет.
Mama,
ain't
the
blood
just
proof
I'm
human?
Мама,
разве
кровь
не
доказательство
того,
что
я
человек?
Mama,
ain't
the
wound
just
retribution?
Мама,
разве
рана
не
возмездие?
Well
Mama,
ain't
the
scar
like
a
vision
of
grace?
Ну,
мама,
разве
шрам
не
похож
на
видение
благодати?
The
wound
is
where
the
light
shines
through
Рана
— это
то
место,
где
пробивается
свет.
The
wound
is
where
the
light
finds
you
Рана
— это
то
место,
где
свет
находит
тебя.
The
wound
is
where
the
light
shines
through
(yeah)
Рана
— это
то
место,
где
пробивается
свет
(да).
The
wound
is
where
the
light
finds
you
Рана
— это
то
место,
где
свет
находит
тебя.
Your
scars
shine
like
dark
stars
Твои
шрамы
сияют,
как
темные
звезды.
(The
wound
is
where
the
light
shines
through)
(Рана
— это
то
место,
где
пробивается
свет.)
(The
wound
is
where
the
light
finds
you)
(Рана
— это
то
место,
где
свет
находит
тебя.)
Yeah,
the
wound
is
where
the
light
shines
through
Да,
рана
— это
то
место,
где
пробивается
свет.
It's
where
the
light
shines
through
Это
то
место,
где
пробивается
свет.
Yeah,
yeah,
it's
where
the
light
shines
through
Да,
да,
это
то
место,
где
пробивается
свет.
Yeah,
the
only
time
to
our
heart,
oh
oh
Да,
единственный
путь
к
нашему
сердцу,
о-о.
It's
where
the
light
shines
through
Это
то
место,
где
пробивается
свет.
Where
the
light
shines,
where
the
light
shines
through
Где
сияет
свет,
где
пробивается
свет.
Where
the
light
shines
though
Где
пробивается
свет.
It's
where
the
light
shines
through
Это
то
место,
где
пробивается
свет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonathan Mark Foreman, Timothy David Foreman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.