SwizZzy - Когда я умру - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction SwizZzy - Когда я умру




Когда я умру
Wenn ich sterbe
Не бесите меня своими слёзками
Nervt mich nicht mit euren Tränen
Когда я умру, когда я умру
Wenn ich sterbe, wenn ich sterbe
Не бесите меня своими чувствами
Nervt mich nicht mit euren Gefühlen
Когда я умру, когда я умру
Wenn ich sterbe, wenn ich sterbe
Неужели меня больше никто не разбудит?
Wird mich denn niemand mehr aufwecken?
Никто мне не скажет, сколько будет дважды два
Niemand wird mir sagen, was zwei mal zwei ist
Я уйду отсюда, так и не дойдя до сути
Ich werde von hier gehen, ohne den Kern der Sache verstanden zu haben
Ну, и хуй с ним, так-то это не ебёт меня
Na und, scheiß drauf, das geht mich nichts an
Теперь со мной лишь темнота, все проблемы ерунда
Jetzt ist nur noch Dunkelheit bei mir, alle Probleme sind Unsinn
Значит, я лечу с моста, я не сгораю от стыда
Also stürze ich von der Brücke, ich schäme mich nicht zu Tode
Запомни меня молодым без болезни и седин
Erinnert euch an mich als jung, ohne Krankheit und graue Haare
Я бы остался с вами, но я считаю, мне пора
Ich wäre bei euch geblieben, aber ich denke, es ist Zeit für mich zu gehen
Не бесите меня своими слёзками
Nervt mich nicht mit euren Tränen
Когда я умру, когда я умру
Wenn ich sterbe, wenn ich sterbe
Не бесите меня своими чувствами
Nervt mich nicht mit euren Gefühlen
Когда я умру. Да когда я умру?
Wenn ich sterbe. Ja, wann sterbe ich?
Не молись за меня, я напился вина
Betet nicht für mich, ich habe Wein getrunken
Я не чувствую ног, переступил за порог
Ich spüre meine Beine nicht, habe die Schwelle überschritten
И эта тёмная ночь пытается мне помочь
Und diese dunkle Nacht versucht mir zu helfen
В карманах пусто и пусть, я сюда не вернусь (Стоп)
Meine Taschen sind leer, und das ist gut so, ich komme nicht hierher zurück (Stopp)
Моё сердце стучит, на часах уже пятый час
Mein Herz schlägt, es ist schon fünf Uhr morgens
Почему мне так страшно, мама, умирать в десятый раз?
Warum habe ich solche Angst, Mama, zum zehnten Mal zu sterben?
Прости мою молодость и мои глупые чувства
Verzeih meine Jugend und meine dummen Gefühle
Выпилюсь потом, ведь наступило уже утро
Ich werde mich später umbringen, denn es ist schon Morgen geworden
Ужасная новость пришла из Калуги, незадолго до
Eine schreckliche Nachricht kam aus Kaluga, kurz vor
Единого Гос Экзамена, там повесился 11 классник
dem Einheitlichen Staatsexamen, dort hat sich ein Elftklässler erhängt
Его не допустили до ЕГЭ по математике
Er wurde nicht zum Mathe-Examen zugelassen
Мама школьника считает, что виноваты учителя
Die Mutter des Schülers glaubt, dass die Lehrer schuld sind
В учебном заведении в один голос утверждают
In der Bildungseinrichtung wird einstimmig behauptet
Мальчика что называется Тянули за Уши
dass der Junge sozusagen "mitgeschleppt" wurde.
Не бесите меня своими слёзками
Nervt mich nicht mit euren Tränen
Когда я умру, когда я умру
Wenn ich sterbe, wenn ich sterbe
Не бесите меня своими чувствами
Nervt mich nicht mit euren Gefühlen
Когда я умру, когда я умру
Wenn ich sterbe, wenn ich sterbe
Не бесите меня своими слёзками
Nervt mich nicht mit euren Tränen
Когда я умру, когда я умру
Wenn ich sterbe, wenn ich sterbe
Не бесите меня своими чувствами
Nervt mich nicht mit euren Gefühlen
Когда я умру, когда я умр
Wenn ich sterbe, wenn ich sterb





Writer(s): лейман антон валерьевич


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.