Paroles et traduction SwizZzy - Когда я умру
Когда я умру
Wenn ich sterbe
Не
бесите
меня
своими
слёзками
Nervt
mich
nicht
mit
euren
Tränen
Когда
я
умру,
когда
я
умру
Wenn
ich
sterbe,
wenn
ich
sterbe
Не
бесите
меня
своими
чувствами
Nervt
mich
nicht
mit
euren
Gefühlen
Когда
я
умру,
когда
я
умру
Wenn
ich
sterbe,
wenn
ich
sterbe
Неужели
меня
больше
никто
не
разбудит?
Wird
mich
denn
niemand
mehr
aufwecken?
Никто
мне
не
скажет,
сколько
будет
дважды
два
Niemand
wird
mir
sagen,
was
zwei
mal
zwei
ist
Я
уйду
отсюда,
так
и
не
дойдя
до
сути
Ich
werde
von
hier
gehen,
ohne
den
Kern
der
Sache
verstanden
zu
haben
Ну,
и
хуй
с
ним,
так-то
это
не
ебёт
меня
Na
und,
scheiß
drauf,
das
geht
mich
nichts
an
Теперь
со
мной
лишь
темнота,
все
проблемы
— ерунда
Jetzt
ist
nur
noch
Dunkelheit
bei
mir,
alle
Probleme
sind
Unsinn
Значит,
я
лечу
с
моста,
я
не
сгораю
от
стыда
Also
stürze
ich
von
der
Brücke,
ich
schäme
mich
nicht
zu
Tode
Запомни
меня
молодым
без
болезни
и
седин
Erinnert
euch
an
mich
als
jung,
ohne
Krankheit
und
graue
Haare
Я
бы
остался
с
вами,
но
я
считаю,
мне
пора
Ich
wäre
bei
euch
geblieben,
aber
ich
denke,
es
ist
Zeit
für
mich
zu
gehen
Не
бесите
меня
своими
слёзками
Nervt
mich
nicht
mit
euren
Tränen
Когда
я
умру,
когда
я
умру
Wenn
ich
sterbe,
wenn
ich
sterbe
Не
бесите
меня
своими
чувствами
Nervt
mich
nicht
mit
euren
Gefühlen
Когда
я
умру.
Да
когда
я
умру?
Wenn
ich
sterbe.
Ja,
wann
sterbe
ich?
Не
молись
за
меня,
я
напился
вина
Betet
nicht
für
mich,
ich
habe
Wein
getrunken
Я
не
чувствую
ног,
переступил
за
порог
Ich
spüre
meine
Beine
nicht,
habe
die
Schwelle
überschritten
И
эта
тёмная
ночь
пытается
мне
помочь
Und
diese
dunkle
Nacht
versucht
mir
zu
helfen
В
карманах
пусто
и
пусть,
я
сюда
не
вернусь
(Стоп)
Meine
Taschen
sind
leer,
und
das
ist
gut
so,
ich
komme
nicht
hierher
zurück
(Stopp)
Моё
сердце
стучит,
на
часах
уже
пятый
час
Mein
Herz
schlägt,
es
ist
schon
fünf
Uhr
morgens
Почему
мне
так
страшно,
мама,
умирать
в
десятый
раз?
Warum
habe
ich
solche
Angst,
Mama,
zum
zehnten
Mal
zu
sterben?
Прости
мою
молодость
и
мои
глупые
чувства
Verzeih
meine
Jugend
und
meine
dummen
Gefühle
Выпилюсь
потом,
ведь
наступило
уже
утро
Ich
werde
mich
später
umbringen,
denn
es
ist
schon
Morgen
geworden
Ужасная
новость
пришла
из
Калуги,
незадолго
до
Eine
schreckliche
Nachricht
kam
aus
Kaluga,
kurz
vor
Единого
Гос
Экзамена,
там
повесился
11
классник
dem
Einheitlichen
Staatsexamen,
dort
hat
sich
ein
Elftklässler
erhängt
Его
не
допустили
до
ЕГЭ
по
математике
Er
wurde
nicht
zum
Mathe-Examen
zugelassen
Мама
школьника
считает,
что
виноваты
учителя
Die
Mutter
des
Schülers
glaubt,
dass
die
Lehrer
schuld
sind
В
учебном
заведении
в
один
голос
утверждают
In
der
Bildungseinrichtung
wird
einstimmig
behauptet
Мальчика
что
называется
Тянули
за
Уши
dass
der
Junge
sozusagen
"mitgeschleppt"
wurde.
Не
бесите
меня
своими
слёзками
Nervt
mich
nicht
mit
euren
Tränen
Когда
я
умру,
когда
я
умру
Wenn
ich
sterbe,
wenn
ich
sterbe
Не
бесите
меня
своими
чувствами
Nervt
mich
nicht
mit
euren
Gefühlen
Когда
я
умру,
когда
я
умру
Wenn
ich
sterbe,
wenn
ich
sterbe
Не
бесите
меня
своими
слёзками
Nervt
mich
nicht
mit
euren
Tränen
Когда
я
умру,
когда
я
умру
Wenn
ich
sterbe,
wenn
ich
sterbe
Не
бесите
меня
своими
чувствами
Nervt
mich
nicht
mit
euren
Gefühlen
Когда
я
умру,
когда
я
умр
Wenn
ich
sterbe,
wenn
ich
sterb
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): лейман антон валерьевич
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.