Swollen Members - Circuit Breaker - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Swollen Members - Circuit Breaker




[Prevail]
[Превалировать]
I′m posted in the brightest colors available
Я раскрашен в самые яркие цвета.
A bright neon sign that says all MC's alienable
Яркая неоновая вывеска с надписью "Все ЭМ-СИ чужды".
My shiftings is unscalable
Мои сдвиги не поддаются измерению
Take key to the contouring shape of the dagger in my cape
Возьми ключ к контурной форме кинжала в моем плаще.
Four fifty one, right hand circle and circle weight
Четыре пятьдесят один, правый круг и вес круга.
I be ablaze to take position as a leader of the mission
Я горю желанием занять место лидера миссии
To expose the fall the handplay of filthy composed magicians
Разоблачить грехопадение игру рук грязно сочиненных магов
There′s been objectings to the way that I present my name's sake
Были возражения против того, как я представляю свое имя.
Too? gwad? for some horizons when I rise like landscape.
Слишком? гвад? для некоторых горизонтов, когда я поднимаюсь, как пейзаж.
[Chorus]
[припев]
[Madchild]
[Безумное дитя]
Follow my lead and walk towards the light
Следуй за мной и иди к свету.
It is I who encompasses doom consuming fright.
Это я заключаю в себе гибель, поглощающую страх.
[Prevail]
[Превалировать]
I'm bad, my nickname is a circuit breaker
Я плохой, мое прозвище-автоматический выключатель.
Eating up the world acre by acre.
Поглощая мир акр за Акром.
[Madchild]
[Безумное дитя]
Rock star reflections scalping a diamond destiny
Размышления рок-звезды скальпируют бриллиантовую судьбу.
Dynasty of the slanted crushed black velvet and safire
Династия наклонных раздавленных черного бархата и Сафира
Psycho circuits of carnage that′s unbelievably evil
Психические схемы резни это невероятно зло
Blood trickling temper of pure golden retriever
Сочащийся кровью нрав чистокровного золотистого ретривера
I′m inspired by the sun, envision orange and purple
Я вдохновлен солнцем, представляю себе оранжевый и фиолетовый цвета.
Mental games of enslavement strengthen the sacred circle
Ментальные игры порабощения укрепляют священный круг.
And lengthen mystic adventure, I ride path of destruction
И удлиняю мистическое приключение, я еду тропой разрушения.
Mysterious elves now cringed of my introduction
Таинственные эльфы теперь съежились от моего представления.
I'm Madchild new king of scalp crushing confusion
Я безумное дитя новый король скальпа сокрушающего смятение
Demons dress to kill but it′s an optical illusion
Демоны одеваются, чтобы убивать, но это оптическая иллюзия.
This is an invasion of purified creation
Это вторжение в очищенное творение.
I'm star gazing blazing infernal of fear
Я смотрю на звезды пылающие адским страхом
In the third dimension among the living it′s quite clear
В третьем измерении среди живых это совершенно ясно
(Which way did he go?) I'm right here
(Куда он пошел?) я здесь.
Master of my universe gaurdian of our galaxy
Повелитель моей вселенной, гаурдиан нашей галактики.
The fallacy annihilates It′s I of course
Заблуждение уничтожает это конечно я
I'll rip, with the hippest trip wire force
Я разорву тебя с самой крутой силой растяжки.
Twentieth century trojans in an iron horse
Троянцы двадцатого века на железном коне
I endorse myself as a dope product don't get caught up
Я одобряю себя как наркотик, не попадайся на крючок.
In the web, of the wicked killer spider you′ll get swallowed.
В паутине злого паука-убийцы тебя проглотят.
[(Repeat chorus) 2X]
[(Повторяется припев) 2 раза]
[Prevail]
[Превалировать]
Imagine the venom in my jaw
Представь яд у меня в челюсти
When it drives your body into recall
Когда это заставляет твое тело вспоминать,
Cause sooner or later then hangman will call
потому что рано или поздно палач позовет тебя.
And I′ll be right there with him, black suit and all
И я буду рядом с ним, в черном костюме и все такое.
So you made? humafisto? and hexagons a crystal
Итак, ты сделал хумафисто и шестиугольники Кристаллом.
When he arrives at your doorstep with money by the fistful.
Когда он появится на твоем пороге с деньгами в руках.
[(Repeat chorus) 2X]
[(Повторяется припев) 2 раза]





Writer(s): Shane Bunting, Kiley Hendriks, Alan Mamman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.