Swoope - Before Goodnight - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Swoope - Before Goodnight




I don't really know what I'm doing here, but it feels good, yeah.
Я действительно не знаю, что я здесь делаю, но это приятно, да.
It's just me and you in here, and it feels good, yeah.
Здесь только ты и я, и мне так хорошо, да.
I remember those late summer nights, talking til' we both fall asleep on the phone.
Я помню те поздние летние ночи, когда мы разговаривали по телефону, пока оба не заснули.
Voice like honey, tastes so right, baby girl soundin' sweet on the phone, now yesterday done turned to tonight, and she callin' me just see if I'm at home.
Голос как мед, на вкус такой правильный, малышка сладко говорит по телефону, а теперь вчерашний день превратился в сегодняшний, и она звонит мне, чтобы узнать, дома ли я.
I said naw, I'm finna step out, she said what's the fun of cheatin' alone.
Я сказал: "Нет, я собираюсь выйти", - а она спросила, Что за удовольствие жульничать в одиночестве.
Baby I want ya, want ya, want ya, I know you want me.
Детка, я хочу тебя, хочу тебя, хочу тебя, я знаю, что ты хочешь меня.
You ain't gotta ask, I'll be back as long as you're good to me.
Можешь не спрашивать, я вернусь, если ты будешь добр ко мне.
Come inside say goodnight, come inside say goodnight, yeah, (I don't really know what I'm doin' here) come inside say goodnight, yeah, boy won't you come inside, say goodnight (I don't really know what I'm doin' here) yeah.
Войди и скажи "Спокойной ночи", войди и скажи "Спокойной ночи", да, действительно не знаю, что я здесь делаю) войди и скажи "Спокойной ночи", да, парень, не хочешь ли ты войти и сказать "спокойной ночи" действительно не знаю, что я здесь делаю) да.
Uh, what am I supposed to do, when you flaunten that dress that looks right on yo hips, walkin' a dress up to right where I live, ringing my bell, then you start knockin', H-town you thinkin' Doc Martins, I'm standin' with my hand on the knob, fixin' to open up the door and Pandora's box, thinkin' that I ain't gonna get caught if it stays in the dark, but that ain't what my grandmomma taught.
Э-э, что мне делать, когда ты щеголяешь в этом платье, которое сидит прямо на твоих бедрах, идешь в платье прямо туда, где я живу, звонишь в мой колокольчик, а потом начинаешь стучать, в городе ты думаешь о Доке Мартинсе, я стою, держа руку на ручке, готовясь открыть дверь и ящик Пандоры, думая, что меня не поймают, если он останется в темноте, но моя бабушка учила не этому.
It all comes to light huh?
Все выясняется, а?
Everything done with the lights off.
Все сделано с выключенным светом.
Baby girl say that's a easy switch, just do everything with the lights on.
Малышка говорит, что это легко переключить, просто делай все с включенным светом.
Everything she speaks so free throw.
Все, что она говорит, - это свободный бросок.
On point, even though I know it's kinda foul.
В точку, хотя я и знаю, что это довольно мерзко.
Was my shot to pass, but I missed it.
Это был мой шанс, но я промахнулся.
Such a sinner.
Такой грешник.
Why I keep lettin' my guard down.
Почему я все время теряю бдительность.
She ain't playin' no games in that Vicky Secrets.
Она не играет ни в какие игры в "секреты Вики".
We ain't playin' no games.
Мы не играем ни в какие игры.
Why you call it cheatin'?
Почему ты называешь это изменой?
You know I got a wife, but you in my head.
Ты знаешь, что у меня есть жена,но ты в моей голове.
You said, never tell and we can call it even.
Ты сказал: "Никогда не говори, и мы можем считать, что квиты".
Call it sneakin' makin' love, we can call it sleepin', together, whatever, as long as you don't call it evil.
Называй это тайной любовью, мы можем называть это сном, вместе, как угодно, только ты не называй это злом.
It's a good thing, naw it's a crime of passion, no way I can call it legal.
Это хорошая вещь, нет, это преступление на почве страсти, я никак не могу назвать это законным.
But um it's just once, I ain't gotta have it all, just some, it's no harm, just fun, and I'm down, so what's up?
Но это всего лишь раз, мне не нужно иметь все, только немного, это не вредно, просто весело, и я подавлен, так что же случилось?
I don't really know what I'm doin' here, but it feels good, yeah.
Я действительно не знаю, что я здесь делаю, но я чувствую себя хорошо, да.
It's just me and you in here, but it feels good, yeah.
Здесь только ты и я, но мне хорошо, да.
It's just me and you in here, and it feels good, yeah.
Здесь только ты и я, и мне так хорошо, да.
Now I'm involved, happened so fast, all in a rush, funny how this friendship evolved to a guilty conscious from an innocent crush, now I'm an addict, now I gotta have it, nothing else matters, cause I can't get enough, God this attraction is bounding me captive, made me a slave.
Теперь я вовлечен, все произошло так быстро, все в спешке, забавно, как эта дружба превратилась из невинной влюбленности в чувство вины, теперь я наркоман, теперь я должен это иметь, остальное не имеет значения, потому что я не могу насытиться, Боже, это влечение держит меня в плену, делает рабом.
I'm cravin' this lust.
Я жажду этой страсти.
Baby I wancha, wancha, wancha, I know you want me, you ain't gotta ask, I'll be back, as long as you're good to me.
Детка, я хочу, хочу, хочу, я знаю, что ты хочешь меня, тебе не нужно просить, я вернусь, пока ты хорошо ко мне относишься.
Come inside say goodnight, come inside say goodnight, yeah, come inside say goodnight, boy won't you come inside say goodnight, yeah.
Войди и скажи "Спокойной ночи", войди и скажи "Спокойной ночи", да, войди и скажи "Спокойной ночи", парень, не хочешь ли ты войти и сказать "спокойной ночи", да?
Thinkin' bout my life.
Думаю о своей жизни.
Fightin' against remorse, thinkin' about my wife, fightin' against devorce.
Борюсь с угрызениями совести, думаю о своей жене, борюсь с деворсом.
Tried to check my insides bruh, thought this wrestle was minor, uh.
Пытался проверить свои внутренности, братан, думал, что эта борьба была незначительной, э-э-э ...
Now I'm fightin' for kids in court.
Теперь я борюсь за детей в суде.
Tried to stop this.
Пытался остановить это.
Cause I ain't want to Star Wars.
Потому что я не хочу "Звездных войн".
Now I'm fightin' against the Force.
Теперь я сражаюсь против силы.
Screamin' at the top of our lungs, like it's the Voice, reverse, I don't want you.
Кричим во всю глотку, как будто это голос, наоборот, я не хочу тебя.
Of course, the curse of the human heart.
Конечно, это проклятие человеческого сердца.
No matter how much I try to silence it.
Как бы я ни старался заглушить его.
I'm still hearin' my insides sayin'.
Я все еще слышу, как говорит мое нутро.
Come inside say goodnight, come inside say goodnight, yeah (I don't really know what I'm doin' here) come inside say goodnight, yeah, boy won't you come inside say goodnight (I don't really know what I'm doin' here) "
Заходи внутрь, скажи "Спокойной ночи", заходи внутрь, скажи "Спокойной ночи", да действительно не знаю, что я здесь делаю) заходи внутрь, скажи "Спокойной ночи", да, мальчик, не хочешь ли ты зайти внутрь, скажи "Спокойной ночи" действительно не знаю, что я здесь делаю) "
Hey I really need to talk to you.
Эй, мне действительно нужно поговорить с тобой.
I'm startin' to get really sick and tired of you duckin' and dodgin' with me, I'm not some random chick.
Я начинаю по-настоящему уставать от того, что ты увиливаешь и увиливаешь от меня, я не какая-то случайная цыпочка.
I have somethin' really important that I need to talk to you about, and I don't want to leave it on your voicemail, so.
У меня есть кое-что действительно важное, о чем мне нужно поговорить с тобой, и я не хочу оставлять это на твоей автоответчике, так что ...
Give me a call, so we can set up a time and place to meet, face to face.
Позвони мне, чтобы мы могли договориться о времени и месте встречи, лицом к лицу.
Yo why you actin' like such a punk, I don't see what the big deal is, callin' me back is.
Йоу, почему ты ведешь себя как такой панк, я не понимаю, что такого особенного в том, чтобы перезвонить мне.
It's a simple phone call, you and I need to talk, so we can discuss what were gonna do about this little situation we got goin' on here.
Это простой телефонный звонок, нам с тобой нужно поговорить, чтобы обсудить, что мы будем делать с этой маленькой ситуацией, в которой мы оказались.
So, it's in your best interest to call me.
Так что в твоих же интересах позвонить мне.
You think duckin' and dodgin' me, is gonna get rid of me.
Ты думаешь, что, прячась и уворачиваясь от меня, ты избавишься от меня.
So you think you can just have your little fun with me, then throw me out like yesterday's trash.
Значит, ты думаешь, что можешь просто немного поразвлечься со мной, а потом выбросить меня, как вчерашний мусор.
Well, that's not happenin', call me back." (End)
Ну, этого не случится, перезвони мне". (конец)





Writer(s): Lawrence Allen Swoope Ii


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.