I don't really know what I'm doing here, but it feels good, yeah.
Даже не знаю, что я здесь делаю, но мне хорошо.
It's just me and you in here, and it feels good, yeah.
Здесь только ты и я, и мне хорошо.
I remember those late summer nights, talking til' we both fall asleep on the phone.
Я помню те поздние летние ночи, когда мы разговаривали, пока оба не засыпали в телефоне.
Voice like honey, tastes so right, baby girl soundin' sweet on the phone, now yesterday done turned to tonight, and she callin' me just see if I'm at home.
Голос, как мед, такой приятный, детка, твой голос такой сладкий в телефоне. Вчерашний день превратился в сегодняшнюю ночь, и ты звонишь мне, просто чтобы узнать, дома ли я.
I said naw, I'm finna step out, she said what's the fun of cheatin' alone.
Я сказал, нет, я собираюсь выйти, ты сказала, какой смысл гулять одному.
Baby I want ya, want ya, want ya, I know you want me.
Детка, я хочу тебя, хочу тебя, хочу тебя, я знаю, что ты хочешь меня.
You ain't gotta ask, I'll be back as long as you're good to me.
Тебе не нужно спрашивать, я вернусь, пока ты хорошо ко мне относишься.
Come inside say goodnight, come inside say goodnight, yeah, (I don't really know what I'm doin' here) come inside say goodnight, yeah, boy won't you come inside, say goodnight (I don't really know what I'm doin' here) yeah.
Заходи, скажи спокойной ночи, заходи, скажи спокойной ночи, да, (даже не знаю, что я здесь делаю) заходи, скажи спокойной ночи, да, зайди, скажи спокойной ночи (даже не знаю, что я здесь делаю), да.
Uh, what am I supposed to do, when you flaunten that dress that looks right on yo hips, walkin' a dress up to right where I live, ringing my bell, then you start knockin', H-town you thinkin' Doc Martins, I'm standin' with my hand on the knob, fixin' to open up the door and Pandora's box, thinkin' that I ain't gonna get caught if it stays in the dark, but that ain't what my grandmomma taught.
Э-э, что мне делать, когда ты щеголяешь в этом платье, которое так хорошо сидит на твоих бедрах, идешь в этом платье прямо к моему дому, звонишь в мой звонок, а потом начинаешь стучать. Хьюстон, ты думаешь о Док Мартинс, я стою, держа руку на ручке двери, готовясь открыть дверь и ящик Пандоры, думая, что меня не поймают, если все останется в темноте, но бабушка меня этому не учила.
It all comes to light huh?
Все выходит на свет, да?
Everything done with the lights off.
Все делается с выключенным светом.
Baby girl say that's a easy switch, just do everything with the lights on.
Детка, говорит, что это легко изменить, просто делай все с включенным светом.
Everything she speaks so free throw.
Все, что она говорит, так точно, как бросок.
On point, even though I know it's kinda foul.
В точку, хотя я знаю, что это немного грубо.
Was my shot to pass, but I missed it.
У меня был шанс передать пас, но я промахнулся.
Such a sinner.
Какой же я грешник.
Why I keep lettin' my guard down.
Почему я продолжаю терять бдительность.
She ain't playin' no games in that Vicky Secrets.
Она не играет в игры в этом белье от Victoria's Secret.
We ain't playin' no games.
Мы не играем в игры.
Why you call it cheatin'?
Зачем ты называешь это изменой?
You know I got a wife, but you in my head.
Ты знаешь, что у меня есть жена, но ты в моей голове.
You said, never tell and we can call it even.
Ты сказала, никогда не говори, и мы можем считать, что квиты.
Call it sneakin' makin' love, we can call it sleepin', together, whatever, as long as you don't call it evil.
Назовем это тайным занятием любовью, можем назвать это сном вместе, как угодно, только не называй это злом.
It's a good thing, naw it's a crime of passion, no way I can call it legal.
Это хорошая вещь, нет, это преступление на почве страсти, я никак не могу назвать это законным.
But um it's just once, I ain't gotta have it all, just some, it's no harm, just fun, and I'm down, so what's up?
Но, эм, это всего лишь раз, мне не нужно все, только немного, это не вредно, просто развлечение, и я готов, так что как насчет этого?
I don't really know what I'm doin' here, but it feels good, yeah.
Даже не знаю, что я здесь делаю, но мне хорошо.
It's just me and you in here, but it feels good, yeah.
Здесь только ты и я, но мне хорошо.
It's just me and you in here, and it feels good, yeah.
Здесь только ты и я, и мне хорошо.
Now I'm involved, happened so fast, all in a rush, funny how this friendship evolved to a guilty conscious from an innocent crush, now I'm an addict, now I gotta have it, nothing else matters, cause I can't get enough, God this attraction is bounding me captive, made me a slave.
Теперь я втянут, все произошло так быстро, все в спешке, забавно, как эта дружба переросла в чувство вины из невинной влюбленности, теперь я зависим, теперь мне это нужно, больше ничего не имеет значения, потому что мне этого мало, Боже, это влечение держит меня в плену, сделало меня рабом.
I'm cravin' this lust.
Я жажду этой страсти.
Baby I wancha, wancha, wancha, I know you want me, you ain't gotta ask, I'll be back, as long as you're good to me.
Детка, я хочу тебя, хочу тебя, хочу тебя, я знаю, что ты хочешь меня, тебе не нужно спрашивать, я вернусь, пока ты хорошо ко мне относишься.
Come inside say goodnight, come inside say goodnight, yeah, come inside say goodnight, boy won't you come inside say goodnight, yeah.
Заходи, скажи спокойной ночи, заходи, скажи спокойной ночи, да, заходи, скажи спокойной ночи, зайди, скажи спокойной ночи, да.
Thinkin' bout my life.
Думаю о своей жизни.
Fightin' against remorse, thinkin' about my wife, fightin' against devorce.
Борюсь с раскаянием, думаю о своей жене, борюсь с разводом.
Tried to check my insides bruh, thought this wrestle was minor, uh.
Пытался разобраться в себе, думал, что эта борьба незначительна.
Now I'm fightin' for kids in court.
Теперь я борюсь за детей в суде.
Tried to stop this.
Пытался это остановить.
Cause I ain't want to Star Wars.
Потому что я не хотел Звездных войн.
Now I'm fightin' against the Force.
Теперь я борюсь с Силой.
Screamin' at the top of our lungs, like it's the Voice, reverse, I don't want you.
Кричу во все горло, как на шоу "Голос", наоборот, я не хочу тебя.
Of course, the curse of the human heart.
Конечно, проклятие человеческого сердца.
No matter how much I try to silence it.
Неважно, как сильно я пытаюсь заглушить его.
I'm still hearin' my insides sayin'.
Я все еще слышу, как мой внутренний голос говорит.
Come inside say goodnight, come inside say goodnight, yeah (I don't really know what I'm doin' here) come inside say goodnight, yeah, boy won't you come inside say goodnight (I don't really know what I'm doin' here)
"
Заходи, скажи спокойной ночи, заходи, скажи спокойной ночи, да (даже не знаю, что я здесь делаю) заходи, скажи спокойной ночи, да, зайди, скажи спокойной ночи (даже не знаю, что я здесь делаю).
Hey I really need to talk to you.
Эй, мне действительно нужно с тобой поговорить.
I'm startin' to get really sick and tired of you duckin' and dodgin' with me, I'm not some random chick.
Я начинаю очень уставать от того, что ты увиливаешь от меня, я не какая-то случайная девчонка.
I have somethin' really important that I need to talk to you about, and I don't want to leave it on your voicemail, so.
У меня есть кое-что очень важное, о чем мне нужно с тобой поговорить, и я не хочу оставлять это на твоей голосовой почте, так что.
Give me a call, so we can set up a time and place to meet, face to face.
Перезвони мне, чтобы мы могли договориться о времени и месте встречи, лицом к лицу.
Yo why you actin' like such a punk, I don't see what the big deal is, callin' me back is.
Эй, почему ты ведешь себя как трус, я не понимаю, в чем проблема, перезвонить мне.
It's a simple phone call, you and I need to talk, so we can discuss what were gonna do about this little situation we got goin' on here.
Это простой телефонный звонок, нам нужно поговорить, чтобы обсудить, что мы будем делать с этой маленькой ситуацией, которая у нас возникла.
So, it's in your best interest to call me.
Так что в твоих интересах перезвонить мне.
You think duckin' and dodgin' me, is gonna get rid of me.
Ты думаешь, что увиливая от меня, ты от меня избавишься.
So you think you can just have your little fun with me, then throw me out like yesterday's trash.
Ты думаешь, что можешь просто развлечься со мной, а потом выбросить меня, как вчерашний мусор.
Well, that's not happenin', call me back." (End)
Ну, этого не произойдет, перезвони мне." (Конец)
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.