Swoope - Never Left - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Swoope - Never Left




Never Left
Никогда не уходил
I told the homies get dressed
Я сказал своим парням, одевайтесь,
It′s go time, let the cameras roll
Время пришло, пусть камеры снимают.
What did you expect?
Чего ты ожидала?
I'm back like I never left
Я вернулся, как будто никогда не уходил.
Yup, yup, yup, yup
Ага, ага, ага, ага
I′m back like I never left
Я вернулся, как будто никогда не уходил.
Yup, yup, yup, yup
Ага, ага, ага, ага
I'm back like I never left
Я вернулся, как будто никогда не уходил.
Ahem, I wanna make a toast
Кхм, я хочу поднять тост.
Yeah, don't it feel good when you′re here with the ones you love
Да, разве не приятно быть здесь с теми, кого любишь?
To the ones I love the most
За тех, кого я люблю больше всего.
Really ain′t got nothin', but it feel like it′s just enough
На самом деле, у меня ничего нет, но кажется, что этого достаточно.
Lemme see those glasses high
Давай, поднимите бокалы.
Yeah yeah, and it's just enough
Да, да, и этого достаточно.
Celebrating life
Празднуем жизнь.
Yeah, yeah, we got just enough
Да, да, у нас достаточно.
Yeah
Да.
Yeah, yeah, you know it′s enough
Да, да, ты знаешь, этого достаточно.
Yeah, one take, what's up?
Да, один дубль, как дела?
Yeah
Да.
I′m back like I never left, blessed what you call that
Я вернулся, как будто никогда не уходил, благословенный, как ты это называешь.
I ain't came up, God came through, all facts
Я не поднялся, Бог помог, это факт.
Errybody got a story, mine ain't funny
У каждого есть своя история, моя не смешная.
Errybody got a price, mine ain′t money
У каждого есть своя цена, моя не деньги.
Old head told me "Know yo′ worth, then add tax"
Старик сказал мне: "Знай свою цену, а потом добавь налог".
"Take what you heard, then add facts"
"Прими то, что ты услышал, а потом добавь факты".
"Fam is only loyalty, never half that"
"Семья это единственная верность, никогда не половина".
"Fam is only royalty, never ASCAP"
"Семья это единственная королевская власть, никогда не ASCAP".
AK-Town back for the city where it first started
AK-Town вернулся в город, где все началось.
Back twice for the homies that's dearly departed
Вернулся дважды за парней, которые покинули нас.
Back again, grind ′til I move my momma
Вернулся снова, буду пахать, пока не перевезу маму
Into a bigger crib all with a new designer
В дом побольше, с новым дизайнером.
Moving with the same team members
Двигаюсь с той же командой.
We in the right lane like 18 wheelers
Мы в правильной полосе, как восемнадцатиколесные грузовики.
I admit, that my crew, flyer than, stewardess, and pilot
Признаю, моя команда круче, чем стюардесса и пилот.
Sorry for the way ya' boy screwed up the diet
Извини за то, как твой парень испортил диету.
Now I′m back like I never left
Теперь я вернулся, как будто никогда не уходил.
Yeah, don't it feel so good when you′re here with the ones you love
Да, разве не приятно быть здесь с теми, кого любишь?
Really ain't got nothin', but it feel like it′s just enough
На самом деле, у меня ничего нет, но кажется, что этого достаточно.
And you back like you never left
И ты вернулась, как будто никогда не уходила.
Yup, yup, yup, yup
Ага, ага, ага, ага.
And we back like we never left
И мы вернулись, как будто никогда не уходили.
Woo, ayy!
Ву, эй!
If you feel the same way, know we back like we never left
Если ты чувствуешь то же самое, знай, мы вернулись, как будто никогда не уходили.
Woo, yup, yup, yup, yup
Ву, ага, ага, ага, ага.
Boy back like he never left
Парень вернулся, как будто никогда не уходил.
Momma, gon′ get the fine china, woo
Мама, доставай лучший фарфор, ву.
I'ma bring it back like a wind-up, woo
Я верну все назад, как заводную игрушку, ву.
Yeah, yeah, you know where to find us
Да, да, ты знаешь, где нас найти.
Right here, nunna somet′in, yuh, back like we never left
Прямо здесь, что-то вроде, да, вернулся, как будто мы никогда не уходили.
Yup, yup, yup, yup, yup
Ага, ага, ага, ага, ага.
Ya' boy back like he never left
Твой парень вернулся, как будто никогда не уходил.
Yup, yup, yup, yup, yup (back-back)
Ага, ага, ага, ага, ага (обратно-обратно).
Cats don′t be wanting music no more
Коты больше не хотят музыку.
Back-back like he never left
Обратно-обратно, как будто он никогда не уходил.
They be wanting that rachet, so here you go
Они хотят что-то погромче, так вот вам.
Where you been? I been gone!
Где ты был? Я был далеко!
Why you back? Been too long!
Почему ты вернулся? Слишком долго не было!
Thought I was off, what you on?
Думала, я пропал, что ты принимаешь?
I had to skrrt, so I could come
Мне пришлось смыться, чтобы вернуться
Back like I never left
Как будто я никогда не уходил.
Like I never left
Как будто я никогда не уходил.
Like I never left
Как будто я никогда не уходил.
Like I never left
Как будто я никогда не уходил.
Back like he never left
Вернулся, как будто он никогда не уходил.
Like I never left
Как будто я никогда не уходил.
Like I never left (alright)
Как будто я никогда не уходил (хорошо).
Like I never left
Как будто я никогда не уходил.
Back-back
Обратно-обратно.
Back like I forgot somethin'
Вернулся, как будто что-то забыл.
Left out like I stole somethin′
Ушел, как будто что-то украл.
New crew? I ain't got one
Новая команда? У меня ее нет.
Bless God for my old ones
Слава Богу за моих старых друзей.
Bless God for my old ones
Слава Богу за моих старых друзей.
Wake Up, that's my old one
Wake Up, это мои старые друзья.
Jay say you want the old one?
Jay говорит, ты хочешь старую песню?
Go and listen to the old one!
Иди и послушай старую песню!
Back, back with the newness
Вернулся, вернулся с новым.
Hear this they gon′ lose it
Услышат это, они потеряют голову.
Backpacks to the truest
Рюкзаки самым верным.
But keep up, keep it moving
Но не отставайте, продолжайте двигаться.
I′m an Anomaly
Я аномалия.
Check the gold plaque
Посмотри на золотую табличку.
'Crae, tell ′em we still follow Jesus
'Crae, скажи им, что мы все еще следуем за Иисусом.
They can hold that
Они могут это запомнить.
I'm back like a chiropractor off of vacation
Я вернулся, как мануальный терапевт после отпуска.
Couldn′t come home 'til I covered all my bases
Не мог вернуться домой, пока не подстраховался.
It′s it's least I could do, like I'm working out of Avis
Это меньшее, что я мог сделать, как будто я работаю в Avis.
Eyes on Zion, unplug from the Matrix
Взгляд на Сион, отключись от Матрицы.
Now I′m back
Теперь я вернулся.
Where you been? I been gone!
Где ты был? Я был далеко!
Why you back? Been too long!
Почему ты вернулся? Слишком долго не было!
Thought I was off, what you on?
Думала, я пропал, что ты принимаешь?
I had to skrrt, so I could come
Мне пришлось смыться, чтобы вернуться
Back like I never left
Как будто я никогда не уходил.
Like I never left
Как будто я никогда не уходил.
Like I never left
Как будто я никогда не уходил.
Like I never left
Как будто я никогда не уходил.
Back like he never left
Вернулся, как будто он никогда не уходил.
Like I never left
Как будто я никогда не уходил.
Like I never left (alright)
Как будто я никогда не уходил (хорошо).
Like I never left
Как будто я никогда не уходил.
Back-back like he never left
Обратно-обратно, как будто он никогда не уходил.
Back-back
Обратно-обратно.
Momma, gon′ get the fine china, woo
Мама, доставай лучший фарфор, ву.
I'ma bring it back like a wind-up, woo
Я верну все назад, как заводную игрушку, ву.
Yeah, yeah, you know where to find us
Да, да, ты знаешь, где нас найти.
Right here, nunna somet′in, yuh, back like we never left
Прямо здесь, что-то вроде, да, вернулся, как будто мы никогда не уходили.
Yup, yup, yup, yup, yup
Ага, ага, ага, ага, ага.
Ya' boy back like he never left
Твой парень вернулся, как будто никогда не уходил.
Yup, yup, yup, yup, yup (back-back)
Ага, ага, ага, ага, ага (обратно-обратно).
Cats don′t be wanting music no more
Коты больше не хотят музыку.
Back-back like he never left
Обратно-обратно, как будто он никогда не уходил.
They be wanting that rachet, so here you go
Они хотят что-то погромче, так вот вам.
Where you been? I been gone!
Где ты был? Я был далеко!
Why you back? Been too long!
Почему ты вернулся? Слишком долго не было!
Thought I was off, what you on?
Думала, я пропал, что ты принимаешь?
I had to skrrt, so I could come
Мне пришлось смыться, чтобы вернуться
Back like I never left
Как будто я никогда не уходил.
Like I never left
Как будто я никогда не уходил.
Like I never left
Как будто я никогда не уходил.
Like I never left
Как будто я никогда не уходил.
Back like he never left
Вернулся, как будто он никогда не уходил.
Like I never left
Как будто я никогда не уходил.
Like I never left (alright)
Как будто я никогда не уходил (хорошо).
Like I never left
Как будто я никогда не уходил.
Back-back
Обратно-обратно.
Back like I forgot somethin'
Вернулся, как будто что-то забыл.
Left out like I stole somethin′
Ушел, как будто что-то украл.
New crew? I ain't got one
Новая команда? У меня ее нет.
Bless God for my old ones
Слава Богу за моих старых друзей.
Bless God for my old ones
Слава Богу за моих старых друзей.
Wake Up, that's my old one
Wake Up, это мои старые друзья.
Jay say you want the old one?
Jay говорит, ты хочешь старую песню?
Go and listen to the old one!
Иди и послушай старую песню!
Back, back with the newness
Вернулся, вернулся с новым.
Hear this they gon′ lose it
Услышат это, они потеряют голову.
Backpacks to the truest
Рюкзаки самым верным.
But keep up, keep it moving
Но не отставайте, продолжайте двигаться.
I′m an Anomaly
Я аномалия.
Check the gold plaque
Посмотри на золотую табличку.
'Crae, tell ′em we still follow Jesus
'Crae, скажи им, что мы все еще следуем за Иисусом.
They can hold that
Они могут это запомнить.
I'm back like a chiropractor off of vacation
Я вернулся, как мануальный терапевт после отпуска.
Couldn′t come home 'til I covered all my bases
Не мог вернуться домой, пока не подстраховался.
It′s it's least I could do, like I'm working out of???
Это меньшее, что я мог сделать, как будто я работаю напрокат.
Eyes on Zion, unplug from the Matrix
Взгляд на Сион, отключись от Матрицы.
Now I′m back
Теперь я вернулся.
Where you been? I been gone!
Где ты был? Я был далеко!
Why you back? Been too long!
Почему ты вернулся? Слишком долго не было!
Thought I was off, what you on?
Думала, я пропал, что ты принимаешь?
I had to skrrt, so I could come
Мне пришлось смыться, чтобы вернуться
Back like I never left
Как будто я никогда не уходил.
Like I never left
Как будто я никогда не уходил.
Like I never left
Как будто я никогда не уходил.
Like I never left
Как будто я никогда не уходил.
Back like he never left
Вернулся, как будто он никогда не уходил.
Like I never left
Как будто я никогда не уходил.
Like I never left (alright)
Как будто я никогда не уходил (хорошо).
Like I never left
Как будто я никогда не уходил.
Back-back like he never left
Обратно-обратно, как будто он никогда не уходил.
Back-back
Обратно-обратно.





Writer(s): Lawrence Allen Swoope Ii


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.