Sworn In - Opportunist - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sworn In - Opportunist




Opportunist
Оппортунистка
You can′t always change the world around you to fit your selfish needs
Ты не можешь всегда менять мир вокруг себя, чтобы он соответствовал твоим эгоистичным потребностям.
I won't try to reach out to your gluttony and endless greed
Я не буду пытаться утолить твою ненасытность и бесконечную жадность.
I don′t need to change the fucking world
Мне не нужно менять этот чёртов мир.
To change you I don't need to change the fucking world
Чтобы изменить тебя, мне не нужно менять этот чёртов мир.
To remain true
Чтобы оставаться верным себе.
I can say that I heard you loud and clear
Могу сказать, что я услышал тебя громко и ясно.
Every single fucking lie that you screamed in my ears
Каждую чёртову ложь, которую ты кричала мне в уши.
Were you telling the truth, while you were living a lie?
Ты говорила правду, живя во лжи?
Were you even aware, that I was wasting my time?
Ты вообще осознавала, что я тратил свое время впустую?
I can say I heard you loud and clear
Могу сказать, что я услышал тебя громко и ясно.
I hear you loud and clear
Я слышу тебя громко и ясно.
I hate the way you cling to ignorance
Я ненавижу, как ты цепляешься за невежество.
And pass it off as innocence
И выдаёшь его за невинность.
You're just a worthless opportunist
Ты просто никчёмная оппортунистка.
I hate the way you cling to ignorance
Я ненавижу, как ты цепляешься за невежество.
And pass it off as innocence
И выдаёшь его за невинность.
You′re just scum like all the rest
Ты просто такая же отбросина, как и все остальные.
I′ll take this opportunity to be the person I should be
Я воспользуюсь этой возможностью, чтобы стать тем, кем я должен быть.
And I hope that one day you'll grow up and see
И я надеюсь, что однажды ты повзрослеешь и увидишь.
The cold hearted truth that
Холодную, суровую правду о том, что.
We are all alone at heart
В глубине души мы все одиноки.
Just trying to find our way out of the dark
Просто пытаемся найти выход из тьмы.
Maybe were meant to be this way from the start
Может быть, нам суждено быть такими с самого начала.
But I know one thing and it′s that I
Но я знаю одно, и это то, что я.
Don't have to be an opportunist like you
Не обязан быть таким же оппортунистом, как ты.
To climb to the top of this worthless earth
Чтобы взобраться на вершину этой никчёмной земли.
I will never be an opportunist like you
Я никогда не буду таким же оппортунистом, как ты.





Writer(s): Christopher George, Eugene Kamlyuk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.