Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
past tense (bonus)
Vergangenheit (Bonus)
Prolly
should've
left
you
in
the
past
tense
Hätte
dich
wohl
in
der
Vergangenheit
lassen
sollen
Prolly
should
just
treat
you
like
you're
average
Hätte
dich
wohl
einfach
wie
Durchschnitt
behandeln
sollen
Prolly
should've
left
you
in
the
past
tense
Hätte
dich
wohl
in
der
Vergangenheit
lassen
sollen
In
the
past
tense,
but
I
didn't
know
In
der
Vergangenheit,
aber
ich
wusste
es
nicht
Prolly
should've
left
you
in
the
past
tense
Hätte
dich
wohl
in
der
Vergangenheit
lassen
sollen
Prolly
should
just
treat
you
like
you're
average
Hätte
dich
wohl
einfach
wie
Durchschnitt
behandeln
sollen
Prolly
should've
left
you
in
the
past
tense
Hätte
dich
wohl
in
der
Vergangenheit
lassen
sollen
In
the
past
tense,
but
I
didn't
know
In
der
Vergangenheit,
aber
ich
wusste
es
nicht
Yeah,
I
prolly
gotta
leave
you
in
the
past
tense
Yeah,
ich
muss
dich
wohl
in
der
Vergangenheit
lassen
Said
you
love
me
but
it
wasn't
even
like
that
Sagtest,
du
liebst
mich,
aber
so
war
es
nicht
Say
you
leaving
and
you
talking
like
you
right
back
Sagst,
du
gehst
und
redest,
als
wärst
du
gleich
zurück
Like
you
right
back
but
I
didn't
know
Als
wärst
du
gleich
zurück,
aber
ich
wusste
es
nicht
All
the
reasons
that
you're
leaving
innit
All
die
Gründe,
warum
du
gehst,
nicht
wahr?
Prolly
cause
your
feelings
changing
like
the
season's
ending
Wahrscheinlich,
weil
deine
Gefühle
sich
ändern,
wie
die
Jahreszeit
endet
Now
I'm
getting
fucked
up
for
any
reason
cause
I
Jetzt
bin
ich
aus
jedem
Grund
am
Arsch,
weil
ich
Gotta
tell
myself
I
hate
you
don't
believe
it
so
I
Mir
sagen
muss,
dass
ich
dich
hasse,
es
aber
nicht
glaube,
also
Prolly
should've
left
you
in
the
past
tense
Hätte
dich
wohl
in
der
Vergangenheit
lassen
sollen
Prolly
should
just
treat
you
like
you're
average
Hätte
dich
wohl
einfach
wie
Durchschnitt
behandeln
sollen
Prolly
should've
left
you
in
the
past
tense
Hätte
dich
wohl
in
der
Vergangenheit
lassen
sollen
In
the
past
tense,
but
I
didn't
know
In
der
Vergangenheit,
aber
ich
wusste
es
nicht
Prolly
should've
left
you
in
the
past
tense
Hätte
dich
wohl
in
der
Vergangenheit
lassen
sollen
Prolly
should
just
treat
you
like
you're
average
Hätte
dich
wohl
einfach
wie
Durchschnitt
behandeln
sollen
Prolly
should've
left
you
in
the
past
tense
Hätte
dich
wohl
in
der
Vergangenheit
lassen
sollen
In
the
past
tense,
but
I
didn't
know
In
der
Vergangenheit,
aber
ich
wusste
es
nicht
Now
I
know
I
gotta
leave
you
in
past
tense
Jetzt
weiß
ich,
ich
muss
dich
in
der
Vergangenheit
lassen
Telling
you
my
story
say
you
nothing
like
the
last
bitch
Erzähle
dir
meine
Geschichte,
sagst,
du
bist
nicht
wie
die
letzte
Schlampe
Gotta
fuck
your
friends
I
gotta
move
it
like
a
hat
trick
Muss
mit
deinen
Freundinnen
schlafen,
ich
muss
es
wie
einen
Hattrick
machen
Gotta
get
my
money
gotta
bust
it
out
the
plastic
Muss
mein
Geld
bekommen,
muss
es
aus
dem
Plastik
holen
Yeah
I
got
you
moving
different
don't
I
Yeah,
ich
bringe
dich
dazu,
dich
anders
zu
bewegen,
nicht
wahr?
Got
you
poppin'
different
pills
like
your
prescription
don't
I
Bringe
dich
dazu,
andere
Pillen
zu
nehmen,
als
verschrieben,
nicht
wahr?
Why
you
call
me
on
the
phone
and
say
you
miss
me,
don't
lie
Warum
rufst
du
mich
an
und
sagst,
du
vermisst
mich,
lüg
nicht
Should've
hung
up
on
the
bitch
and
said
the
shit
is
over
Hätte
bei
der
Schlampe
auflegen
und
sagen
sollen,
dass
es
vorbei
ist
Yeah,
I'm
prolly
gonna
leave
you
in
the
past
tense
Yeah,
ich
werde
dich
wohl
in
der
Vergangenheit
lassen
And
I'm
prolly
gonna
treat
you
like
you're
average
Und
ich
werde
dich
wohl
wie
Durchschnitt
behandeln
And
I'm
prolly
gonna
leave
you
in
the
past
tense
Und
ich
werde
dich
wohl
in
der
Vergangenheit
lassen
In
the
past
tense,
but
I
didn't
know
In
der
Vergangenheit,
aber
ich
wusste
es
nicht
Yeah
I'm
prolly
gonna
leave
you
in
the
past
tense
Yeah,
ich
werde
dich
wohl
in
der
Vergangenheit
lassen
And
I'm
prolly
gonna
treat
you
like
you're
average
Und
ich
werde
dich
wohl
wie
Durchschnitt
behandeln
And
I'm
prolly
gonna
leave
you
in
the
past
tense
Und
ich
werde
dich
wohl
in
der
Vergangenheit
lassen
In
the
past
tense,
bet
you
didn't
know
In
der
Vergangenheit,
das
hast
du
wohl
nicht
gewusst
Yeah
I'm
prolly
gonna
leave
you
in
the
past
tense
Yeah,
ich
werde
dich
wohl
in
der
Vergangenheit
lassen
And
I'm
prolly
gonna
treat
you
like
you're
average
Und
ich
werde
dich
wohl
wie
Durchschnitt
behandeln
And
I'm
prolly
gonna
leave
you
in
the
past
tense
Und
ich
werde
dich
wohl
in
der
Vergangenheit
lassen
In
the
past
tense,
bet
you
didn't
know
In
der
Vergangenheit,
das
hast
du
wohl
nicht
gewusst
Yeah
prolly
gonna
leave
you
in
the
past
tense
Yeah,
werde
dich
wohl
in
der
Vergangenheit
lassen
And
I'm
prolly
gonna
treat
you
like
you're
average
Und
ich
werde
dich
wohl
wie
Durchschnitt
behandeln
And
I'm
prolly
gonna
leave
you
in
the
past
tense
Und
ich
werde
dich
wohl
in
der
Vergangenheit
lassen
In
the
past
tense,
bet
you
didn't
know
In
der
Vergangenheit,
das
hast
du
wohl
nicht
gewusst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joseph Overton-buckner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.