Sxrrxwland - Lasciami qui - traduction des paroles en allemand

Lasciami qui - Sxrrxwlandtraduction en allemand




Lasciami qui
Lass mich hier
Quando finirà questa cazzata della musica
Wenn dieser Scheiß mit der Musik vorbei ist,
Rapinerò i supermercati
werde ich Supermärkte ausrauben,
Solo per dirti: "Troia, tira su le mani"
nur um dir zu sagen: "Schlampe, Hände hoch!"
E tu che tiri su le mani
Und du hebst deine Hände.
Non voglio fare l'impiegato
Ich will kein Angestellter sein,
Voglio scrivere una canzone
ich will einen Song schreiben,
Che la canterà il tuo nuovo ragazzo
den dein neuer Freund singen wird,
Dopo che fate l'amore
nachdem ihr Liebe gemacht habt.
Voglio portarti al cimitero
Ich will dich auf den Friedhof bringen,
Perché i veri morti siamo noi
denn die wahren Toten sind wir,
Che usciamo fuori e ci prendiamo a spintoni
die wir rausgehen und uns herumschubsen,
Dopo tre Gin tonic
nach drei Gin Tonic.
Sbrigati ad uscirne
Beeil dich und komm hier raus,
Che qui chi resta affonda
denn wer hier bleibt, geht unter.
Io che è da tempo che ormai ci sono dentro ma tu
Ich bin schon lange hier drin, aber du,
Lasciami qui, tu lasciami qui, lasciami qui
lass mich hier, lass mich einfach hier, lass mich hier.
Sbrigati ad uscirne
Beeil dich und komm hier raus,
Che qui chi resta affonda
denn wer hier bleibt, geht unter.
Io che è da tempo che ormai ci sono dentro ma tu
Ich bin schon lange hier drin, aber du,
Lasciami qui, tu lasciami qui, lasciami qui
lass mich hier, lass mich einfach hier, lass mich hier.
Ho una nuova fiamma ed un cuore di carta
Ich habe eine neue Flamme und ein Herz aus Papier.
Sai che dormo sempre troppo perché non dormo abbastanza
Du weißt, ich schlafe immer zu viel, weil ich nicht genug schlafe,
Così poi ci sogno a stare uniti negli Stati Uniti
sodass ich dann davon träume, zusammen in den Vereinigten Staaten zu sein,
Ma senza gli stati d'ansia
aber ohne die Angstzustände.
Ti odio troppo per amarne un'altra
Ich hasse dich zu sehr, um eine andere zu lieben.
Mettimi la calma in un bicchiere d'acqua e spegnimi la lampada
Gib mir Beruhigungsmittel in ein Glas Wasser und mach meine Lampe aus.
Voglio che guidi la mia macchina
Ich will, dass du mein Auto fährst.
Vorrei baciarti senza maschera
Ich würde dich gerne ohne Maske küssen.
Taglio sul polso il mio orologio nuovo
Ich schneide meine neue Uhr am Handgelenk auf.
Neanche questa volta so' andato al colloquio
Auch dieses Mal bin ich nicht zum Vorstellungsgespräch gegangen.
Volevo solo attenzione, è solo un gioco
Ich wollte nur Aufmerksamkeit, es ist nur ein Spiel.
Giuro, chiudo un attimo gli occhi però non muoio
Ich schwöre, ich schließe nur kurz die Augen, aber ich sterbe nicht.
Giuro, non muoio più
Ich schwöre, ich sterbe nicht mehr.
Giuro, non muoio più
Ich schwöre, ich sterbe nicht mehr.
Giuro, non muoio più, ma tu
Ich schwöre, ich sterbe nicht mehr, aber du,
Sbrigati ad uscirne
Beeil dich und komm hier raus,
Che qui chi resta affonda
denn wer hier bleibt, geht unter.
Io che è da tempo che ormai ci sono dentro ma tu
Ich bin schon lange hier drin, aber du,
Lasciami qui, lasciami qui, lasciami qui
lass mich hier, lass mich einfach hier, lass mich hier.
Sbrigati ad uscirne
Beeil dich und komm hier raus,
Che qui chi resta affonda
denn wer hier bleibt, geht unter.
Io che è da tempo che ormai ci sono dentro ma tu
Ich bin schon lange hier drin, aber du,
Lasciami qui, tu lasciami qui, lasciami qui
lass mich hier, lass mich einfach hier, lass mich hier.
Sbrigati ad uscirne
Beeil dich und komm hier raus,
Che qui chi resta affonda
denn wer hier bleibt, geht unter.
Io che è da tempo che ormai ci sono dentro ma tu
Ich bin schon lange hier drin, aber du,
Lasciami qui, tu lasciami qui, lasciami qui
lass mich hier, lass mich einfach hier, lass mich hier.
Sbrigati ad uscirne
Beeil dich und komm hier raus,
Che qui chi resta affonda
denn wer hier bleibt, geht unter.
Io che è da tempo che ormai ci sono dentro ma tu
Ich bin schon lange hier drin, aber du,
Lasciami qui, tu lasciami qui, lasciami qui
lass mich hier, lass mich einfach hier, lass mich hier.
Sbrigati ad uscirne
Beeil dich und komm hier raus,
Che qui chi resta affonda
denn wer hier bleibt, geht unter.
Io che è da tempo che ormai ci sono dentro ma tu
Ich bin schon lange hier drin, aber du,
Lasciami qui, tu lasciami qui, lasciami qui
lass mich hier, lass mich einfach hier, lass mich hier.





Writer(s): Giovanni Cerrati, Gino Venezi, Jack Camilleri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.